"الدعم السوقي واﻹداري" - Translation from Arabic to Spanish

    • apoyo logístico y administrativo
        
    El apoyo logístico y administrativo lo proporcionó el Ministerio de Relaciones Exteriores de Sudáfrica. UN أما الدعم السوقي واﻹداري فقد وفرته وزارة خارجية جنوب أفريقيا.
    La MIPONUH había proporcionado a la MICIVIH apoyo logístico y administrativo. UN ووفرت بعثة الشرطة المدنية للبعثة المدنية الدولية الدعم السوقي واﻹداري.
    Se pidió a la misión que hiciera recomendaciones, según procediera, sobre las tareas que podrían desempeñar dichos observadores y preparara un marco conceptual de las operaciones y un cálculo de las necesidades de apoyo logístico y administrativo. UN وصدرت تعليمات إلى البعثة بأن تتقدم بتوصيات، حسب الاقتضاء، بشأن المهام التي يمكن أن يؤديها هؤلاء المراقبون وأن تعد مفهوما للعمليات، فضلا عن تقدير للاحتياجات من الدعم السوقي واﻹداري.
    4. Pide al Secretario General que siga proporcionando al Instituto locales de oficinas en Ginebra y en Nueva York, así como el apoyo logístico y administrativo habitual; UN " ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل توفير اﻷماكن المخصصة للمكاتب في جنيف وفي نيويورك وتقديم الدعم السوقي واﻹداري المعتاد للمعهد؛
    La Comisión observa que la División de Administración de la UNMIH proporciona apoyo logístico y administrativo a la MICIVIH y que los gastos correspondientes a las actividades de la MICIVIH se sufragan con cargo al presupuesto de esta última. UN وتلاحظ اللجنة أن شعبة اﻹدارة التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي تقدم الدعم السوقي واﻹداري للبعثة المدنية الدولية، وإن التكاليف المتصلة بأنشطة البعثة المدنية الدولية مقيدة على ميزانيتها.
    A fin de seguir cooperando con el PNUD en los aspectos relacionados con la asistencia técnica de la implementación de los acuerdos, propongo que esa Oficina recurra al PNUD para obtener el apoyo logístico y administrativo necesario. UN ولزيادة التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جوانب المساعدة التقنية للتنفيذ، اقترح أن يعتمد هذا المكتب على البرنامج اﻹنمائي في الحصول على الدعم السوقي واﻹداري.
    A fin de seguir cooperando con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en los aspectos relacionados con la asistencia técnica de la aplicación de los acuerdos, la Oficina recurriría al Programa para obtener el apoyo logístico y administrativo necesario. UN ولزيادة التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة الإنمائي في جوانب المساعدة التقنية للتنفيذ، سيعتمد المكتب على البرنامج اﻹنمائي في الحصول على الدعم السوقي واﻹداري.
    El PNUD y el UNAIDS están ultimando sus arreglos de trabajo a nivel de país, especialmente en lo que se refiere al apoyo logístico y administrativo y a los servicios financieros que facilitará el PNUD. UN والبرنامج اﻹنمائي وبرنامج اليونيدو يقومان بوضع اللمسات اﻷخيرة لاتفاقات عملهما على الصعيد القطري، وبخاصة فيما يتعلق بعمليات الدعم السوقي واﻹداري والخدمات المالية التي سيوفرها البرنامج اﻹنمائي.
    Al igual que sus predecesores, la Misión de Transición prestó a la MICIVIH apoyo logístico y administrativo. UN وبنفس الطريقة التي اتبعها أسلافها، قدمت بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي الدعم السوقي واﻹداري للبعثة المدنية الدولية في هايتي.
    El PNUD y el UNAIDS están ultimando sus arreglos de trabajo a nivel de país, especialmente en lo que se refiere al apoyo logístico y administrativo y a los servicios financieros que facilitará el PNUD. UN والبرنامج اﻹنمائي وبرنامج اليونيدو يقومان بوضع اللمسات اﻷخيرة لاتفاقات عملهما على الصعيد القطري، وبخاصة فيما يتعلق بعمليات الدعم السوقي واﻹداري والخدمات المالية التي سيوفرها البرنامج اﻹنمائي.
    4. Pide al Secretario General que proporcione al Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones, libre de gastos y sin consecuencias financieras para las Naciones Unidas, locales para oficinas en Ginebra, dentro de los límites de los recursos existentes, y el apoyo logístico y administrativo habitual; UN " ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر مجانا، ودون أن تترتب على ذلك آثار مالية بالنسبة لﻷمم المتحدة، حيزا للمكاتب في جنيف، في حدود الموارد المتاحة، فضلا عن الدعم السوقي واﻹداري المعتاد، من أجل معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث؛
    e) Suministro de apoyo logístico y administrativo a las operaciones sobre el terrenoST/SGB/Organization, Section: DPKO (22 de marzo de 1995), pág. 1. UN )ﻫ( توفير الدعم السوقي واﻹداري للعمليات في الميدان)٤٠(.
    La función del componente militar consistía en llevar a cabo actividades operacionales y prestar algunos servicios de apoyo, mientras que el personal civil de la División prestaba la mayor parte de los servicios de apoyo logístico y administrativo. UN ٣٢ - على الرغم من أن مهمة العنصر العسكري تمثلت في تأدية اﻷنشطة التنفيذية وتقديم بعض خدمات الدعم فقد قدم الموظفون المدنيون في الشعبة معظم خدمات الدعم السوقي واﻹداري.
    El anterior cuartel general de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas (FPNU) cumplirá dos misiones: apoyo logístico y administrativo de las nuevas misiones y tareas de liquidación administrativa para la ONURC, la UNPROFOR y las FPNU. UN وسيضطلع المقر السابق لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة بمهمتين هما: توفير الدعم السوقي واﻹداري للبعثات الجديدة، وأداء مهام التصفية اﻹدارية لعملية أنكرو وقوة اﻷمم المتحدة للحماية وقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    El Programa prestó también apoyo logístico y administrativo a los programas del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer y de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial, que establecieron su presencia en la Ribera Occidental y Gaza en 1996. UN وقام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني أيضا بتوفير الدعم السوقي واﻹداري لبرامج صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية، اللذين أنشأ كل منهما وجودا ميدانيا له في الضفة الغربية وغزة في عام ١٩٩٦.
    Extensión de los programas a otras oficinas de las Naciones Unidas: La Asamblea General pidió al Secretario General que, en consulta con el Instituto, estudiara medidas para mejorar la organización y la coordinación de los programas de formación profesional en Nueva York y que proporcionara apoyo logístico y administrativo adecuado, dentro de los recursos existentes. UN توسيع نطاق البرامج ليشمل مكاتب اﻷمم المتحدة اﻷخرى: طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن ينظر، بالتشاور مع المعهد، في اتخاذ التدابير لزيادة تحسين تنظيم البرامج التدريبية وتنسيقها في نيويورك، وأن يقدم الدعم السوقي واﻹداري الملائم، في إطار الموارد القائمة.
    Al igual que las auditorías precedentes de la OSSI, este examen ha demostrado que durante la rápida expansión de las operaciones de mantenimiento de la paz registrada entre 1992 y 1995, la Organización no dispuso de los recursos humanos y técnicos necesarios para proporcionar un apoyo logístico y administrativo suficiente a las misiones de mantenimiento de la paz. UN وقد أظهر الاستعراض، فضلا عن عمليات مراجعة الحسابات التي أجراها المكتب سابقا، أنه لم يتوفر لدى المنظمة، إبان التوسع السريع في عمليات حفظ السلام بين عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٥، الموارد البشرية والخبرة اللازمين لتقديم الدعم السوقي واﻹداري الكافي لبعثات حفظ السلام.
    La UNTAET necesitará un componente de administración considerable. Un Oficial Administrativo Jefe estará a las órdenes del (o de la) Representante Especial y se encargará de prestar un apoyo logístico y administrativo eficaz a la UNTAET. UN ٤٤ - وستحتاج اﻹدارة الانتقالية إلى عنصر إداري ضخم، يتولى فيه كبير الموظفين اﻹداريين رفع التقارير إلى الممثل الخاص بجانب توليه مسؤولية توفير الدعم السوقي واﻹداري الفعال لﻹدارة الانتقالية.
    2. Pide al Secretario General que, de conformidad con el párrafo 2 de la resolución 47/227 de la Asamblea General, examine las medidas tomadas en 1993 con miras a seguir mejorando sin rebasar los recursos existentes, la organización y coordinación de los programas de formación profesional y las actividades de investigación vinculadas a la formación profesional en Nueva York, así como para proporcionar el apoyo logístico y administrativo adecuado; UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، عملا بالفقرة ٢ من قرار الجمعية العامة ٧٤/٧٢٢، بدراسة التدابير المتخذة في عام ١٩٩٣ بهدف زيادة تحسين تنظيم وتنسيق برامج التدريب وأنشطة البحث المتصلة بالتدريب في نيويورك، وأن يوفر، في حدود الموارد المتاحة، الدعم السوقي واﻹداري الملائم؛
    2. Pide al Secretario General que, de conformidad con el párrafo 2 de la resolución 47/227 de la Asamblea General, examine las medidas tomadas en 1993 con miras a seguir mejorando, dentro de los recursos existentes, la organización y coordinación de los programas de formación profesional y las actividades de investigación vinculadas a la formación profesional en Nueva York, así como para proporcionar el apoyo logístico y administrativo adecuado; UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، عملا بالفقرة ٢ من قرار الجمعية العامة ٧٤/٧٢٢، بدراسة التدابير المتخذة في عام ١٩٩٣ بهدف زيادة تحسين تنظيم وتنسيق برامج التدريب وأنشطة البحث المتصلة بالتدريب في نيويورك، وأن يوفر، في حدود الموارد القائمة، الدعم السوقي واﻹداري الملائم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more