"الدعم الفني إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • apoyo sustantivo a
        
    • apoyo sustantivo al
        
    • apoyo técnico a
        
    • apoyo técnico al
        
    • de apoyo técnico
        
    apoyo sustantivo a la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios UN تقديم الدعم الفني إلى مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية
    apoyo sustantivo a la Conferencia de las Partes y los órganos subsidiarios 842,9 UN تقديم الدعم الفني إلى مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية
    apoyo sustantivo a la Conferencia de las Partes y a sus órganos subsidiarios UN تقديم الدعم الفني إلى مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية ٠,٢٤٥
    En el Departamento de Asuntos Políticos se estableció una pequeña secretaría encargada de prestar apoyo sustantivo al Comité. UN وأنشئت أمانة صغيرة في إدارة الشؤون السياسية لتقديم الدعم الفني إلى اللجنة.
    apoyo sustantivo al Foro Mundial sobre la Reinvención del Gobierno UN تقديم الدعم الفني إلى المنتدى العالمي المعني بتجديد أسلوب الحكم
    * Colaborar con otros actores que participen en el apoyo técnico a los PMA. UN :: التعاون مع الفعاليات الأخرى المشاركة في تقديم الدعم الفني إلى أقل البلدان نمواً
    apoyo sustantivo a la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios y asesoramiento jurídico UN تقديم الدعم الفني إلى مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية وإسداء المشورة
    La División, como órgano responsable de prestar apoyo sustantivo a los grupos, está en una posición inmejorable para facilitar esos intercambios, y los sistemas de gestión de la información que se están elaborando abordarán esos problemas. UN ولدى الشعبة، بصفتها الهيئة المسؤولة عن تقديم الدعم الفني إلى الأفرقة، قدرات فريدة من أجل تيسير عمليات التبادل هذه، وسيتسنى التصدي لهذه المسائل بفضل نظم إدارة المعلومات التي يجري وضعها حاليا.
    :: apoyo sustantivo a las oficinas competentes en la organización de capacitación sobre ética UN :: تقديم الدعم الفني إلى المكاتب المعنية فيما يتعلق بالتدريب في مجال الأخلاقيات
    Además, mediante sus actividades de extensión y promoción, el Centro continúa proporcionando apoyo sustantivo a los Estados Miembros en su aplicación de los instrumentos relativos al desarme y la no proliferación. UN وبالإضافة إلى ذلك، يواصل المركز من خلال أنشطته في مجالي التوعية والدعوة تقديم الدعم الفني إلى الدول الأعضاء في تنفيذها للصكوك المعنية بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    apoyo sustantivo a las oficinas competentes en la organización de capacitación sobre ética UN تقديم الدعم الفني إلى المكاتب المعنية فيما يتعلق بالتدريب في مجال الأخلاقيات
    Presta servicios de asesoramiento a los miembros, cuando lo solicitan; origina y formula proyectos y adopta medidas complementarias para su aplicación; y presta apoyo sustantivo a los proyectos de asistencia técnica; UN تقدم الخدمات الاستشارية إلى اﻷعضاء عند الطلب؛ وتأخذ زمام المبادرة في المشاريع وتصوغها وتتابع تنفيذها؛ وتقدم الدعم الفني إلى مشاريع المساعدة التقنية؛
    8.8 El Departamento seguirá prestando apoyo sustantivo a los órganos intergubernamentales pertinentes, incluidas la Comisión de Estadística y la Comisión de Población y Desarrollo. UN ٨-٨ وستواصل اﻹدارة تقديم الدعم الفني إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، بما في ذلك اللجنة اﻹحصائية ولجنة السكان والتنمية.
    8.8 El Departamento seguirá prestando apoyo sustantivo a los órganos intergubernamentales pertinentes, incluidas la Comisión de Estadística y la Comisión de Población y Desarrollo. UN ٨-٨ وستواصل اﻹدارة تقديم الدعم الفني إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، بما في ذلك اللجنة اﻹحصائية ولجنة السكان والتنمية.
    C. apoyo sustantivo a la CP y a sus órganos UN جيم - تقديم الدعم الفني إلى مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية٠١
    La ONUCI prestó apoyo sustantivo al grupo de trabajo. UN وقدمت عملية الأمم المتحدة الدعم الفني إلى الفريق العامل.
    Además, recordó a las Partes la necesidad de sufragar los costos relacionados con el apoyo sustantivo al GPD, en vista de la decisión de las Partes de no incluir esos costos en el presupuesto básico. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذكّرت الأطراف بالحاجة إلى تغطية التكاليف المرتبطة بتقديم الدعم الفني إلى فريق منهاج ديربان في ضوء القرار الذي اتخذه الأطراف بعدم إدراج هذه التكاليف في الميزانية الأساسية.
    También se prestará apoyo sustantivo al proceso intergubernamental en el contexto de las Audiencias Mundiales sobre el programa de desarrollo de las Naciones Unidas en determinados temas, según se requiera. UN كما سيقدم الدعم الفني إلى العملية الحكومية الدولية في سياق جلسات الاستماع العالمية المتعلقة بخطة اﻷمم المتحدة للتنمية بشأن مواضيع مختارة، حسب الاقتضاء.
    También se prestará apoyo sustantivo al proceso intergubernamental en el contexto de las Audiencias Mundiales sobre el programa de desarrollo de las Naciones Unidas en determinados temas, según se requiera. UN كما سيقدم الدعم الفني إلى العملية الحكومية الدولية في سياق جلسات الاستماع العالمية المتعلقة بخطة اﻷمم المتحدة للتنمية بشأن مواضيع مختارة، حسب الاقتضاء.
    Se prestó apoyo técnico a 41 dispensarios y clínicas patrocinados por las Naciones Unidas y a 52 instalaciones médicas situadas en zonas en las que se realizaban misiones de mantenimiento de la paz. UN وقُدم الدعم الفني إلى 41 مستوصفا وعيادة ترعاها الأمم المتحدة وإلى 52 مرفقا طبيا في مناطق عمليات حفظ السلام.
    d) A nivel central, acelerar la prestación de apoyo técnico a los departamentos gubernamentales; UN (د) القيام على الصعيد المركزي بالتعجيل بتقديم الدعم الفني إلى الإدارات الحكومية؛
    :: apoyo técnico al comité de examen de la Carta Federal de Transición, incluida la aportación de expertos para el examen de la Carta UN :: تقديم الدعم الفني إلى اللجنة المعنية باستعراض الميثاق الاتحادي الانتقالي، بما في ذلك تزويدها بالخبراء من أجل استعراض الميثاق
    :: Prestación de apoyo técnico como mínimo a 2 misiones sobre el terreno mediante la elaboración de documentos técnicos y la realización de visitas sobre el terreno UN :: تقديم الدعم الفني إلى ما لا يقل عن بعثتين ميدانيتين من خلال إعداد الوثائق الفنية وإجراء الزيارات الميدانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more