"الدعم اللوجستي المقدم" - Translation from Arabic to Spanish

    • apoyo logístico prestado
        
    • apoyo logístico a
        
    • el apoyo logístico
        
    • de apoyo logístico
        
    • del apoyo logístico
        
    • apoyo logístico proporcionado
        
    • apoyo logístico que prestará
        
    :: Realización de una encuesta sobre la satisfacción de los clientes con la calidad del apoyo logístico prestado UN :: القيام بدراسة استقصائية بشأن رضا العملاء عن نوعية الدعم اللوجستي المقدم
    :: Presidencia del Comité de Coordinación Logística con miras a supervisar y coordinar el apoyo logístico prestado a las fuerzas de los movimientos y presentación de informes a la Comisión de Cesación del Fuego UN :: رئاسة لجنة التنسيق اللوجستي للإشراف على الدعم اللوجستي المقدم إلى قوات الحركتين وتنسيقه وتقديم تقارير إلى لجنة وقف إطلاق النار
    No obstante, es probable que esta necesaria ampliación dependa de que exista un compromiso con la mejora y continuidad del apoyo logístico a la AMISOM. UN ومع ذلك، يرجح أن هذا التوسع الضروري سيتوقف على التزام بتحسين ومواصلة الدعم اللوجستي المقدم للبعثة.
    D. apoyo logístico a la Misión de la Unión Africana en Somalia UN دال - الدعم اللوجستي المقدم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    iv) Coordinar el apoyo logístico no bélico a los movimientos; UN ' 4` تنسيق الدعم اللوجستي المقدم للحركات لأغراض غير قتالية؛
    Mas allá de los recursos materiales, se está fortaleciendo sobre todo la capacidad de organización durante el ataque en el mar, y también en tierra firme y en el puerto de origen, con la prestación de apoyo logístico a la negociación del rescate y la detención de los rehenes. UN وفضلا عن الوسائل المادية، فإن ما تطور خلال الهجمات في البحر هو فوق كل شيء القدرة على التنظيم، وأيضا على البر وفي موانئ الربط من أجل الدعم اللوجستي المقدم للتفاوض بشأن مبالغ الفدية واحتجاز الرهائن.
    Por lo que respecta a su actividad sobre el terreno, se beneficia del apoyo logístico de las oficinas del PNUD. UN ويُفيد الفريق أيضا ميدانيا من الدعم اللوجستي المقدم من مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    A fin de proteger estos adelantos, es necesario mejorar las condiciones de vida y de trabajo del personal militar, así como el apoyo logístico proporcionado al ejército. UN وبغية المحافظة على هذه التطورات الإيجابية، يلزم أن تدخل تحسينات على أحوال عمل ومعيشة الأفراد العسكريين، إلى جانب الدعم اللوجستي المقدم للجيش.
    El alcance del apoyo logístico que prestará la operación en las zonas de concentración todavía está por definir, y tendrá las consiguientes consecuencias financieras y logísticas. UN ولا يزال مدى الدعم اللوجستي المقدم من العملية في مناطق التجمع غير محدد، وستكون له آثار مالية ولوجستية مناظرة.
    :: Presidencia del Comité de Coordinación Logística con miras a supervisar y coordinar el apoyo logístico prestado a las fuerzas de los movimientos y presentar informes a la Comisión de Cesación del Fuego UN :: رئاسة لجنة التنسيق اللوجستي للإشراف على الدعم اللوجستي المقدم إلى قوات الحركات وتنسيقه وتقديم تقارير إلى لجنة وقف إطلاق النار
    :: Presidencia del Comité de Coordinación Logística con miras a supervisar y coordinar el apoyo logístico prestado a las fuerzas de los movimientos y a presentar informes a la Comisión de Cesación del Fuego UN :: رئاسة لجنة التنسيق اللوجستي للإشراف على الدعم اللوجستي المقدم إلى قوات الحركة وتنسيقه وتقديم تقارير إلى لجنة وقف إطلاق النار
    Presidencia del Comité de Coordinación Logística con miras a supervisar y coordinar el apoyo logístico prestado a las fuerzas de los movimientos y presentar informes a la Comisión de Cesación del Fuego UN رئاسة لجنة التنسيق اللوجستي للإشراف على الدعم اللوجستي المقدم إلى قوات الحركات وتنسيقه وتقديم تقارير إلى لجنة وقف إطلاق النار
    :: Presidencia del Comité de Coordinación Logística para supervisar y coordinar el apoyo logístico prestado a las fuerzas de los movimientos y presentar informes a la Comisión de Cesación del Fuego UN :: رئاسة لجنة التنسيق اللوجستي للإشراف على الدعم اللوجستي المقدم إلى قوات الحركة وتنسيقه وتقديم تقارير إلى لجنة وقف إطلاق النار
    Presidencia del Comité de Coordinación Logística encargado de supervisar y coordinar el apoyo logístico prestado a las fuerzas de los movimientos y presentar informes a la Comisión de Cesación del Fuego UN رئاسة لجنة التنسيق اللوجستي للإشراف على الدعم اللوجستي المقدم إلى قوات الحركة وتنسيقه وتقديم تقارير إلى لجنة وقف إطلاق النار
    V. apoyo logístico a la Misión de la Unión Africana en Somalia UN خامسا - الدعم اللوجستي المقدم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    apoyo logístico a la Misión de la Unión Africana en Somalia y al ejército UN الدعم اللوجستي المقدم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والجيش
    Por su parte, la Misión de la Unión Africana en el Sudán ha concertado acuerdos para el establecimiento del Comité de Coordinación Logística, que se encargaría de supervisar y coordinar el apoyo logístico a las fuerzas de los movimientos. UN وأبرمـت بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في غضـون ذلك ترتيبات لإنشـاء لجنة التنسيق اللوجستي التي ستتولى مسؤولية الإشراف على الدعم اللوجستي المقدم لقوات الحركات وتنسيقـه.
    iv) Coordinar el apoyo logístico no bélico a los movimientos; UN ' 4` تنسيق الدعم اللوجستي المقدم للحركات لأغراض غير قتالية؛
    El Grupo también contó con el apoyo logístico de las oficinas del PNUD. UN واستفاد الفريق أيضا من الدعم اللوجستي المقدم من مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    28. La Oficina de Servicios Integrados de Apoyo es responsable de toda la gama de actividades de apoyo logístico prestado a la Fuerza. UN 28 - مكتب خدمات الدعم المتكامل مسؤول عن كامل نطاق الدعم اللوجستي المقدم إلى القوة.
    el apoyo logístico proporcionado por las Naciones Unidas a una fuerza militar internacional en Malí con las opciones anteriores se financiaría fundamental o exclusivamente con cuotas de las Naciones Unidas e incluiría el equipo y los servicios de apoyo a la misión que normalmente se proporcionan a una operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz de tamaño similar. UN وسيكون الدعم اللوجستي المقدم من الأمم المتحدة لقوة عسكرية دولية في مالي، بموجب الخيارات المذكورة أعلاه، ممولا بصورة رئيسية أو بصورة حصرية من الأنصبة المقررة للأمم المتحدة، وسيشمل المعدات وخدمات دعم البعثة التي تقدم عادة لعملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام من ذات الحجم.
    El alcance del apoyo logístico que prestará la operación en las zonas de concentración todavía está por definir, y tendrá las consiguientes consecuencias financieras y logísticas. UN ولا يزال مدى الدعم اللوجستي المقدم من العملية في مناطق التجمع غير محدد، وستكون له آثار مالية ولوجستية مناظرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more