"الدعم المقدم إلى لجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • apoyo al Comité
        
    • apoyo a la Comisión
        
    • apoyo prestado al Comité
        
    • apoyo para la Comisión
        
    • apoyo que se presta al Comité
        
    • del apoyo prestado a la Comisión
        
    apoyo al Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales UN الدعم المقدم إلى لجنة المنظمات غير الحكومية
    apoyo al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) UN الدعم المقدم إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1540 (2004)
    apoyo al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) UN 15 - الدعم المقدم إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004)
    Las actividades de apoyo a la Comisión de Derechos Humanos y su Subcomisión deberían hacer mayor hincapié en el seguimiento de las cuestiones prioritarias. UN وينبغي أن يركز الدعم المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان ولجنتها الفرعية بقدر أكبر على متابعة المسائل ذات الأولوية.
    Preocupa aún el hecho de que la falta de fondos pueda dificultar el apoyo a la Comisión para aplicar el componente de reintegración del programa. UN وما زال هناك قلق بشأن الدعم المقدم إلى لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جمهورية جنوب السودان لتنفيذ عنصر إعادة الدمج ضمن البرنامج، بسبب نقص التمويل.
    Aunque el tiempo de que se disponía tras distribuirse el documento no permitió debatir su contenido, los presidentes toman nota con reconocimiento de los esfuerzos que se realizaron por fortalecer el apoyo prestado al Comité de los Derechos del Niño. UN غير أن ضيق الوقت المتبقي بعد توزيع الوثيقة لم يسمح بإجراء مناقشة لمضمونها. ومع ذلك، يلاحظ رؤساء الهيئات مع التقدير الجهود المبذولة لزيادة الدعم المقدم إلى لجنة حقوق الطفل.
    apoyo al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) UN 15 - الدعم المقدم إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004)
    apoyo al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) UN 23 - الدعم المقدم إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)
    apoyo al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) UN 23 - الدعم المقدم إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)
    apoyo al Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales (Total) UN الدعم المقدم إلى لجنة المنظمات غير الحكومية )المجموع(
    Además, continuaban las actividades emprendidas para reforzar el apoyo al Comité sobre los Derechos del Niño y prestar asistencia en el plano nacional. UN 46 - وعلاوة على ذلك، تتواصل الأنشطة المضطلع بها لتعزيز الدعم المقدم إلى لجنة حقوق الطفل ولتقديم المساعدة على الصعيد الوطني.
    apoyo al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) UN الدعم المقدم إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب قرار المجلس 1540 (2004)
    7. apoyo al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) relativa a la no proliferación de todas las armas de destrucción en masa UN 7 - الدعم المقدم إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) بشأن عدم انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل
    14. apoyo al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) sobre la no proliferación de todas las armas de destrucción en masa UN الدعم المقدم إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بقرار المجلس 1540 (2004) بشأن عدم انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل
    apoyo al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) sobre la no proliferación de todas las armas de destrucción en masa UN 14 - الدعم المقدم إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) بشأن عدم انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل
    apoyo al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) UN الدعم المقدم إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب قرار المجلس 1540 (2004)
    El apoyo a la Comisión de Reforma Legislativa de Sierra Leona está permitiendo que se haga una revisión general de las leyes del país en relación con la violencia contra la mujer y también se está prestando apoyo a organizaciones de mujeres para ayudar a lograr la aplicación efectiva de las recomendaciones de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación sobre la violencia basada en el género. UN وبفضل الدعم المقدم إلى لجنة إصلاح القوانين في سيراليون، يتسنى حاليا إجراء استعراض شامل لقوانين ذلك البلد المتعلقة بالعنف ضد المرأة، كما تتلقى المنظمات النسائية دعما في الوقت الراهن للمساعدة في ضمان التنفيذ الفعال لتوصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة المتعلقة بالعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Un aumento del gasto previsto para el ejercicio económico 2006-2007 incluye el incremento del apoyo a la Comisión de Deportes hasta 818.396 dólares y de los gastos por concepto de becas hasta 13 millones de dólares. UN 52 - وتشمل زيادة النفقات المتوقعة للسنة المالية 2006/2007 زيادة في الدعم المقدم إلى لجنة الرياضة ليصل إلى 396 818 دولارا وفي تكاليف المنح الدراسية لتصل إلى 13 مليون دولار().
    Podría intensificarse aún más el apoyo prestado al Comité de Representantes Permanentes y al Consejo de Administración del ONU-Hábitat redistribuyendo algunas de las funciones que actualmente desempeña la secretaría del Consejo de Administración. UN كما تدعو الحاجة إلى تعزيز الدعم المقدم إلى لجنة الممثلين الدائمين وإلى مجلس الإدارة عن طريق نقل عدد من المسؤوليات التي تتولاها أمانة مجلس الإدارة حاليا.
    Dos seminarios nacionales y ocho sectoriales; el número es superior al previsto debido a la necesidad de promover el apoyo para la Comisión de la Verdad y la Reconciliación entre las comunidades locales UN اثنتان وطنيتان و 8 حلقات عمل قطاعية؛ ويعزى ارتفاع العدد إلى ضرورة تعزيز الدعم المقدم إلى لجنة تقصي الحقائق والمصالحة في أوساط المجتمعات المحلية
    A fin de intensificar el apoyo que se presta al Comité de Representantes Permanentes y al Consejo de Administración, el ONU-Hábitat debería racionalizar las funciones de la secretaría del Consejo de Administración reasignando sus responsabilidades en los asuntos interinstitucionales a otra dependencia orgánica. UN ينبغي تخفيف مهام أمانة مجلس الإدارة لتعزيز الدعم المقدم إلى لجنة الممثلين الدائمين ومجلس الإدارة بإسناد مسؤولياتها المتعلقة بالشؤون المشتركة بين الوكالات إلى وحدة تنظيمية.
    Modifíquese el comienzo del texto para que diga " Un aumento del apoyo prestado a la Comisión de Desarrollo Sostenible en el examen de la aplicación " . UN تُنقح بداية الفقرة بحيث يصبح نصها كما يلي: " تحسين الدعم المقدم إلى لجنة التنمية المستدامة في استعراض " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more