"الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • apoyo de las Naciones Unidas a
        
    • apoyo prestado por las Naciones Unidas a
        
    • apoyo que prestan las Naciones Unidas a
        
    • del apoyo de las Naciones Unidas al
        
    También resulta preocupante para la sostenibilidad del apoyo de las Naciones Unidas a Haití, que está pasando por una fase de transición. UN وهو يطرح أيضا مخاوف بخصوص إمكان استدامة الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى هايتي، وهو دعم يمر بمرحلة انتقالية.
    A su vez, la eficacia del apoyo de las Naciones Unidas a las iniciativas nacionales de reforma al sector de la seguridad sería limitada. UN وسيحد ذلك بالتالي من فعالية الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى الجهود الوطنية لإصلاح القطاع الأمني.
    apoyo de las Naciones Unidas a la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria UN الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno prestó apoyo a esas operaciones, a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia), y a la liquidación de la UNOMIG y dirigió el apoyo prestado por las Naciones Unidas a la AMISOM. UN وقدمت إدارة الدعم الميداني الدعم إلى عمليات حفظ السلام هذه، وإلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، ولأعمال التصفية لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، كما وجهت الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Examen del apoyo que prestan las Naciones Unidas a los pequeños Estados insulares en desarrollo UN استعراض الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية
    C. apoyo de las Naciones Unidas a la Administración Provisional y a la función pública UN جيم - الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى الإدارة المؤقتة والخدمة المدنية
    iii) Se cumplen todas las normas para las fases de iniciación, desarrollo y delegación del apoyo de las Naciones Unidas a los programas nacionales de actividades relativas a las minas UN ' 3` استيفاء جميع النقاط المرجعية لمراحل بدء وتطوير وأيلولة الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى البرامج الوطنية لإزالة الألغام
    III. apoyo de las Naciones Unidas a Timor-Leste UN ثالثا - الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى تيمور - ليشتي
    iii) Se cumplen todas las normas para las fases de iniciación, desarrollo y delegación del apoyo de las Naciones Unidas a los programas nacionales de actividades relativas a las minas UN ' 3` استيفاء جميع النقاط المرجعية لمراحل بدء وتطوير وأيلولة الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى البرامج الوطنية لإزالة الألغام
    iii) Se cumplen todas las normas para las fases de iniciación, desarrollo y delegación en las autoridades nacionales del apoyo de las Naciones Unidas a los programas nacionales de actividades relativas a las minas UN ' 3` استيفاء جميع النقاط المرجعية لمراحل بدء وتطوير وانتقال الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى برامج العمل الوطنية لإزالة الألغام
    VI. apoyo de las Naciones Unidas a la Misión de la Unión Africana en el Sudán UN سادسا - الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان
    IV. apoyo de las Naciones Unidas a la AMIS UN رابعا - الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان
    apoyo de las Naciones Unidas a la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria UN هاء - الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة
    La propuesta formulada al Consejo de Seguridad, que figura en los párrafos 40 a 59 del presente informe, para autorizar de forma inmediata un mayor apoyo de las Naciones Unidas a la AMIS debe complementar pero no sustituir lo que debe hacer la comunidad internacional en general. UN والاقتراح المقدم إلى مجلس الأمن والوارد في الفقرات من 40 إلى 59 من هذا التقرير بشأن السماح فورا بمستويات جديدة من الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان هو بلا ريب عمل مكمل للجهود التي يتعين على المجتمع الدولي بنطاقه الأوسع أن يبذلها، وليس بديلا عنها.
    A principios de este año, el Comité de Políticas de Desarrollo analizó el apoyo de las Naciones Unidas a los pequeños Estados insulares en desarrollo, y llegó a la conclusión de que no disponía de suficiente información en relación con los trabajos de diversos órganos y organismos de las Naciones Unidas y del Banco Mundial. UN لقد قامت لجنة السياسات الإنمائية في وقت سابق من هذا العام بتحليل الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى تلك الدول وخلصت إلى أنها لا تملك معلومات وافية عن عمل العديد من هيئات وأجهزة الأمم المتحدة والبنك الدولي.
    La iniciativa del PNUD de despliegue rápido de capacidad para reforzar el apoyo de las Naciones Unidas a estados del Sudán Meridional ganó impulso en el período del que se informa. UN وتسارعت وتيرة تنفيذ مبادرة التنسيب السريع للقدرات، التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وهي تستهدف تعزيز الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى الولايات في جنوب السودان.
    Para alentar y facilitar un mayor apoyo de las Naciones Unidas a los procesos de los órganos creados en virtud de tratados, en la medida de lo posible y en el marco de sus mandatos dichos órganos y la Oficina del Alto Comisionado podrían armonizar sus diversos procedimientos de interacción con las entidades de las Naciones Unidas, así como elaborar directrices genéricas acordadas conjuntamente. UN ولتشجيع وتيسير وتحسين الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى عمليات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، يمكن للهيئات المنشأة بموجب معاهدات ومكتب المفوض السامي، قدر المستطاع وضمن ولاياتها، مواءمة إجراءاتها المتنوعة للتفاعل مع كيانات الأمم المتحدة ووضع مبادئ توجيهية عامة متفق عليها بصورة مشتركة.
    :: Coordinación, mediante reuniones trimestrales con asociados y donantes bilaterales, del apoyo prestado por las Naciones Unidas a los fondos fiduciarios de la UNPOS para las instituciones de seguridad de transición somalíes y en apoyo de las actividades de consolidación de la paz en Somalia UN :: تنسيق الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى الصندوقين الاستئمانيين للمكتب السياسي المخصصين للمؤسسات الأمنية الانتقالية ولبناء السلام في الصومال، وذلك من خلال اجتماعات فصلية مع الجهات المانحة والشركاء الثنائيين
    :: Coordinación, mediante reuniones trimestrales con asociados y donantes bilaterales, del apoyo prestado por las Naciones Unidas a los fondos fiduciarios de la UNPOS para las instituciones de seguridad de transición somalíes y en apoyo de las actividades de consolidación de la paz en Somalia UN :: تنسيق الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى الصندوقين الاستئمانيين للمكتب السياسي المخصصين للمؤسسات الأمنية الانتقالية ولبناء السلام في الصومال، وذلك من خلال اجتماعات فصلية مع الجهات المانحة والشركاء الثنائيين
    Coordinación, mediante reuniones trimestrales con asociados y donantes bilaterales, del apoyo prestado por las Naciones Unidas a los fondos fiduciarios de la UNPOS para las instituciones de seguridad de transición somalíes y en apoyo de las actividades de consolidación de la paz en Somalia UN تنسيق الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى الصندوقين الاستئمانيين للمكتب السياسي المخصصين للمؤسسات الأمنية الانتقالية ولبناء السلام في الصومال، وذلك من خلال اجتماعات فصلية مع الجهات المانحة والشركاء الثنائيين
    Examen del apoyo que prestan las Naciones Unidas a los pequeños Estados insulares en desarrollo UN استعراض الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية
    del apoyo de las Naciones Unidas al Gobierno se encarga el Coordinador de la asistencia humanitaria, con ayuda de la Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de Asuntos Humanitarios y el equipo de las Naciones Unidas encargado de la gestión estratégica de desastres. UN ويقوم منسق المساعدة الإنسانية بتنسيق الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى الحكومة، وذلك بمساعدة من مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية وفريق الأمم المتحدة للإدارة الاستراتيجية للكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more