"الدعم ذات الصلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • apoyo relacionados con
        
    • de apoyo conexos
        
    • de apoyo pertinentes
        
    • apoyo conexo
        
    • de apoyo conexas
        
    • auxiliares pertinentes
        
    • de apoyo correspondientes
        
    • de apoyo pertinente
        
    • pertinentes de apoyo
        
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre gastos de apoyo relacionados con las actividades extrapresupuestarias en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تكاليف الدعم ذات الصلة بالأنشطة الخارجة عن الميزانية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre gastos de apoyo relacionados con las actividades extrapresupuestarias en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تكاليف الدعم ذات الصلة بالأنشطة الخارجة عن الميزانية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Gastos de apoyo relacionados con las actividades extrapresupuestarias en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN تكاليف الدعم ذات الصلة بالأنشطة الخارجة عن الميزانية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    El Director se encarga de dirigir y gestionar los servicios administrativos y servicios de apoyo conexos que se prestan a las entidades de las Naciones Unidas en Viena. UN وهو مسؤول عن تسيير وإدارة الخدمات الإدارية وخدمات الدعم ذات الصلة لكيانات الأمم المتحدة بفيينا.
    Los recursos necesarios para los servicios de apoyo conexos ascenderían a 292.200 dólares. UN وستبلغ احتياجات خدمات الدعم ذات الصلة 200 292 دولار.
    Sin embargo, también se sugirió agrupar esos servicios de apoyo más cerca de las actividades que les correspondían, por ejemplo, a nivel de grupo o inferior, para poder obtener valores a nivel de división para las actividades incluidas las actividades de apoyo pertinentes. UN ومع هـذا، طرحـت بعض الحجج لتجميع خدمات الدعم هذه بالقرب من الأنشطة التي تخدمها أيْ حسب الفئة أو أقل، للسماح بإجراء تقييــم على مستوى الشعبة للأنشطة، بما في ذلك أنشطة الدعم ذات الصلة.
    Su delegación también observa el gran aumento de los gastos en personal civil y apoyo conexo. UN ولاحظ وفد بلده أيضا الارتفاع الحاد في النفقات المتعلقة بالموظفين المدنيين وعمليات الدعم ذات الصلة.
    Hasta un 80% de ellos han participado en programas de intercambio internacional y, en medidas de apoyo conexas, programas seguidos, en cuanto al número de participantes, por las Iniciativas de la Juventud y el Servicio Voluntario Juvenil de Europa. UN وشملت عمليات تبادل الشباب وتدابير الدعم ذات الصلة 80 في المائة من العدد الإجمالي من المشاركين، تليها مبادرات الشباب والخدمة الطوعية الأوروبية للشباب.
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre los gastos de apoyo relacionados con las actividades extrapresupuestarias en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تكاليف الدعم ذات الصلة بالأنشطة الخارجة عن الميزانية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre gastos de apoyo relacionados con las actividades extrapresupuestarias en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تكاليف الدعم ذات الصلة بالأنشطة الخارجة عن الميزانية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Gastos de apoyo relacionados con las actividades extrapresupuestarias en organizaciones del sistema UN تكاليف الدعم ذات الصلة بالأنشطة الخارجة عن الميزانية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    JIU/REP/2002/3* Gastos de apoyo relacionados con las actividades extrapresupuestarias en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN JIU/REP/2003/3* تكاليف الدعم ذات الصلة بالأنشطة الخارجة عن الميزانية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    B. Gastos de apoyo relacionados con las actividades extrapresupuestarias en las organizaciones del UN باء- تكاليف الدعم ذات الصلة بالأنشطة الخارجة
    Por ejemplo, nueve organizaciones han informado que están aplicando varias recomendaciones del informe JIU/REP/2002/3 sobre gastos de apoyo relacionados con las actividades extrapresupuestarias. UN فمثلا أفادت تسع منظمات أنها نفذت عدة توصيات في JIU/REP/2002/3 عن تكاليف الدعم ذات الصلة بالأنشطة الخارجة عن الميزانية.
    Los recursos necesarios para los servicios de apoyo conexos ascenderían a 587.700 dólares. UN وستبلغ الاحتياجات من خدمات الدعم ذات الصلة 700 587 دولار.
    Sin embargo, el presupuesto actual de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo no alcanza a sufragar los gastos de los gastos de apoyo conexos. UN غير أن تكاليف الدعم ذات الصلة لا يمكن تغطيتها في إطار ميزانية مكتب خدمات الدعم المركزية بمستواها الحالي.
    También se transfiere un puesto del cuadro de servicios generales del componente de dirección y gestión ejecutivas para prestar servicios de secretaría y de apoyo conexos. UN كما نُقلت وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة من بند التوجيه التنفيذي والإدارة من أجل تقديم خدمات السكرتارية وخدمات الدعم ذات الصلة.
    También ayuda al Director General y al Director del SGI a preparar la solicitud presupuestaria bienal y presta los servicios de apoyo pertinentes para la utilización eficaz de los recursos humanos y financieros. UN وهو يساعد كبير الموظفين التنفيذيين ومدير دائرة إدارة الاستثمارات في إعداد مشروع ميزانية السنتين ويقدم خدمات الدعم ذات الصلة من أجل استغلال الموارد البشرية والمالية بكفاءة.
    También ayuda al Director General y al Director del Servicio de Gestión de las Inversiones a preparar el proyecto de presupuesto bienal y presta los servicios de apoyo pertinentes para que los recursos humanos y financieros se utilicen eficientemente. UN وهو يساعد كبير الموظفين التنفيذيين ومدير دائرة إدارة الاستثمار في إعداد مشروع ميزانية السنتين ويقدم خدمات الدعم ذات الصلة من أجل استغلال الموارد البشرية والمالية بكفاءة.
    Brindan además servicios de conferencia y apoyo a las secretarías de los tres convenios, tales como aspectos logísticos de las conferencias, correspondencia, inscripción de participantes, viajes y otras funciones de apoyo conexas. UN بالإضافة إلى ذلك تقدم الدائرة خدمات مؤتمرات ودعم لأمانات الاتفاقيات الثلاثة جميعها على سبيل المثال في الجوانب اللوجستية للمؤتمرات والمراسلات وتسجيل المشاركين والسفر ووظائف الدعم ذات الصلة الأخرى.
    " 24. Solicita al Secretario General que procure que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos ayude de manera efectiva al Comité de Derechos Humanos y al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales en el cumplimiento de sus respectivos mandatos, poniendo a su disposición, entre otras cosas, suficiente personal de Secretaría, servicios de conferencias y otros servicios auxiliares pertinentes; " UN " 24 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل قيام مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بمساعدة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على نحو فعال على تنفيذ الولاية المنوطة بكل منهما، بوسائل منها توفير موارد كافية من موظفي الأمانة العامة وخدمات المؤتمرات وغيرها من خدمات الدعم ذات الصلة " ؛
    El desglose de estas cifras y las zonas de despliegue se indican en el párrafo 7 de la mencionada adición, en tanto que los elementos de apoyo correspondientes aparecen en el cuadro 4 del anexo II del mismo documento. UN ويرد في الفقرة ٧ من هذه الاضافة توزيع تلك اﻷعداد ومناطق وزعها، بينما ترد في الجدول ٤ من المرفق الثاني بنفس الوثيقة عناصر الدعم ذات الصلة.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, a través de su División de Servicios Administrativos, presta servicios financieros administrativos y de conferencias y otro tipo de apoyo pertinente a ONU-Hábitat. UN 30 - يوفر مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، من خلال شعبة الخدمات الإدارية التابعة له، خدمات مالية وإدارية وخدمات مؤتمرات وغيرها من أشكال الدعم ذات الصلة المقدمة إلى موئل الأمم المتحدة.
    También se han realizado esfuerzos para mejorar los mecanismos pertinentes de apoyo a los controles de exportación. UN وبذلت جهود أيضا لتحسين آليات الدعم ذات الصلة بمراقبة التصدير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more