"الدعم في مجال بناء" - Translation from Arabic to Spanish

    • apoyo al fomento de la
        
    • apoyo para el fomento de la
        
    • apoyo para la creación de
        
    • apoyo a la creación de
        
    • apoyo para crear
        
    • apoyo al desarrollo de la
        
    • apoyo en forma de fomento de la
        
    • apoyar la creación de
        
    • apoyo en materia de fomento de la
        
    El apoyo al fomento de la capacidad puede asumir formas diversas. UN وقد يتخذ هذا الدعم في مجال بناء القدرات أشكالا شتى.
    :: 30 actividades de capacitación de los Estados Miembros y las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz realizadas a fin de prestar apoyo al fomento de la capacidad, la evaluación u otras necesidades de capacitación UN :: الاضطلاع بــ 30 من الأنشطة التدريبية لمساندة الدول الأعضاء وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في تقديم الدعم في مجال بناء القدرات والتقييم أو في احتياجات التدريب الأخرى
    Dos países recibieron apoyo técnico y 2 recibieron apoyo para el fomento de la capacidad. UN وتلقى بلدان الدعم التقني فيما تلقى بلدان آخران الدعم في مجال بناء القدرات.
    Siete países recibieron apoyo técnico, 7 recibieron apoyo financiero y 4 recibieron apoyo para el fomento de la capacidad. UN وتلقت سبعة بلدان الدعم التقني فيما تلقت سبعة بلدان أخرى الدعم المالي، وتلقت أربعة بلدان الدعم في مجال بناء القدرات.
    La UNMISS prestó apoyo para la creación de capacidad y de asistencia técnica mediante: UN قدمت البعثة الدعم في مجال بناء القدرات والمساعدة التقنية من خلال ما يلي:
    :: Determinar cuáles de las partes en el conflicto pueden necesitar ayuda para reforzar su capacidad de negociación y facilitar el acceso al apoyo a la creación de capacidad. UN :: تحديد هوية أطراف النـزاع التي قد تحتاج إلى الدعم لتقوية قدرتها التفاوضية وتيسير حصولها على الدعم في مجال بناء القدرات؛
    Esos grupos necesitan apoyo para crear capacidad, especialmente para conectarse con los mercados nacionales y mundiales. UN وهذه الفئات بحاجة إلى الدعم في مجال بناء القدرات، وبخاصة في ولوج الأسواق الوطنية والعالمية.
    En 2011, se prestó apoyo al desarrollo de la capacidad en 38 países. UN وفي عام 2011، تم تقديم الدعم في مجال بناء القدرات إلى 38 بلدا.
    4. Invita a las Partes incluidas en el anexo II de la Convención que estén en condiciones de hacerlo a que ofrezcan apoyo en forma de fomento de la capacidad para la planificación y la ejecución de actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio a nivel nacional y regional, según proceda; UN 4- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية إلى أن تقدم الدعم في مجال بناء القدرات، متى كانت قادرة على ذلك، من أجل التخطيط لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة على الصعيدين الوطني والإقليمي، حسب الاقتضاء، وتنفيذ تلك الأنشطة؛
    30 actividades de capacitación de los Estados Miembros y las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz realizadas a fin de prestar apoyo al fomento de la capacidad, la evaluación u otras necesidades de capacitación UN تنفيذ 30 نشاطا من الأنشطة التدريبية لمساندة الدول الأعضاء وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في تقديم الدعم في مجال بناء القدرات، والتقييم أو احتياجات التدريب الأخرى
    Las Partes solicitan apoyo al fomento de la capacidad para elaborar, emprender o potenciar la aplicación de actividades de adaptación y de mitigación y de estrategias o planes de desarrollo con bajas emisiones de carbono. UN وتطلب الأطراف الدعم في مجال بناء القدرات ما سيمكِّنها من تصميم أو إطلاق أو تعزيز تنفيذ الأنشطة الرامية إلى التكيف وتخفيف الآثار واستراتيجيات أو خطط التنمية القائمة على أساس انخفاض مستوى الكربون.
    Se otorgó flexibilidad a los países en desarrollo para la designación autónoma de los diversos compromisos y su aplicación, ya sea inmediata, después de transcurridos períodos de transición predeterminados, o condicionada a la prestación de apoyo al fomento de la capacidad y a la adquisición de capacidad. UN وأُتيح للبلدان النامية المرونة في أن تضع لنفسها وتنفّذ التزامات مختلفة إما في الحال أو مع اتباع فترات انتقالية محددة مسبقاً أو رهناً بتقديم الدعم في مجال بناء القدرات واحتياز الطاقات المطلوبة.
    :: Prestación de apoyo para el fomento de la capacidad de la secretaría de la Unión del Río Mano mediante 4 misiones técnicas UN :: توفير الدعم في مجال بناء القدرات لأمانة اتحاد نهر مانو من خلال4 بعثات تقنية
    Se ha prestado apoyo para el fomento de la capacidad de los negociadores comerciales, los encargados de la formulación de políticas y otros interesados de los países en desarrollo. UN وقُدم الدعم في مجال بناء القدرات إلى المفاوضين التجاريين وواضعي السياسات والجهات الأخرى صاحبة المصلحة في البلدان النامية.
    Durante el período de reducción de la Misión se prestará atención especial a proporcionar apoyo técnico al Ministerio de Derechos Humanos para elaborar un plan nacional de derechos humanos y apoyo para el fomento de la capacidad al Ministerio y las organizaciones de la sociedad civil. UN وخلال فترة خفض البعثة التدريجي، سيجري التأكيد على توفير الدعم التقني لوزارة حقوق الإنسان من أجل وضع خطة وطنية لحقوق الإنسان، فضلا عن تقديم الدعم في مجال بناء قدرات الوزارة ومنظمات المجتمع المدني.
    Los países en desarrollo han propuesto la categorización de los compromisos y un sistema de listas positivas para que los diferentes compromisos se puedan cumplir en plazos distintos, con sujeción a la prestación de apoyo para la creación de capacidad y la adquisición de capacidad de aplicación. UN واقترحت البلدان النامية تصنيف الالتزامات واتباع نهج ايجابي في وضع القوائم حتى تُنَفَّذ الالتزامات المختلفة في أطر زمنية مختلفة، رهنا بتوفير الدعم في مجال بناء القدرات وحيازة قدرات التنفيذ.
    Seis países pidieron apoyo para la creación de capacidad, y tres manifestaron su interés en dar inicio a proyectos piloto sobre crecimiento ecológico. UN وطلبت ستة بلدان الدعم في مجال بناء القدرات، وأعربت ثلاثة بلدان عن اهتمامها بإطلاق مشاريع رائدة في مجال النمو الذي يراعي البيئة.
    3. Desde 2006 la ONUDI, con financiación proporcionada por Alemania, viene prestando servicios de asesoramiento y apoyo para la creación de capacidad en el marco de un proyecto mundial encaminado a aumentar la producción local de medicamentos genéricos esenciales en los países en desarrollo. UN 3- ومنذ عام 2006، دأبت اليونيدو بتمويل من ألمانيا على إسداء المشورة وتقديم الدعم في مجال بناء القدرات في إطار مشروع عالمي هادف إلى تعزيز الإنتاج المحلي للعقاقير الجنيسة الأساسية في البلدان النامية.
    Los países en desarrollo deberían recibir apoyo a la creación de capacidad, y los procesos nacionales podrían incluir diálogos entre ministerios. UN وينبغي أن تحصل البلدان النامية على الدعم في مجال بناء القدرات. وقد تشمل العمليات الوطنية الحوارات المشتركة بين الوزارات.
    Ello se logrará mediante un nivel más elevado de participación y asociación, preparando el camino para la obtención de recursos externos, creando redes de información mediante bases de datos, organizando mesas redondas para compartir experiencias e información y difundirlas, prestando apoyo a la creación de capacidad y la asistencia técnica y consultiva. UN وسيلتمس هذا من خلال مستويات عليا من التدخـــل والشراكة، واجتذاب الموارد الخارجية والاستفادة منها، وبناء شبكات للمعلومات باستخدام قواعد البيانات، وتنظيم اجتماعات المائدة المستديرة لتقاسم التجارب والمعلومات ونشرها، وتقديم الدعم في مجال بناء القدرات، وتوفيــر المساعـــدة التقنية والاستشارية.
    Además de las actividades de las organizaciones de las Naciones Unidas, y a veces en relación con ellas, varias organizaciones no gubernamentales internacionales que se dedican a cuestiones de envejecimiento ofrecen apoyo para crear capacidad nacional en esa materia. UN 23 - وبالإضافة إلى العمل الذي تقوم به منظمات الأمم المتحدة، وفي بعض الأحيان بالارتباط مع هذا العمل، تقوم عدة منظمات غير حكومية دولية عاملة في مجال الشيخوخة بتقديم الدعم في مجال بناء القدرات الوطنية المعنية بالشيخوخة.
    Varios proyectos y programas de la ONUDI se centraron en crear la capacidad de las pequeñas y medianas empresas de África y apoyar la creación de capacidad de los gobiernos para revisar y gestionar la política industrial. UN وركز عدد من مشاريع اليونيدو وبرامجها على بناء قدرات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في أفريقيا وعلى تقديم الدعم في مجال بناء قدرات الحكومات من أجل استعراض وإدارة سياساتها الصناعية.
    18. Se proporcionó apoyo en materia de fomento de la capacidad sobre negociaciones comerciales regionales entre países en desarrollo y entre países en desarrollo y países desarrollados, como las negociaciones ACP-Unión Europea sobre acuerdos de asociación económica. UN 18- وقدم الدعم في مجال بناء القدرات في سياق المفاوضات التجارية الإقليمية فيما بين البلدان النامية، وبين البلدان النامية والبلدان المتقدمة من قبيل المفاوضات التي جرت بين مجموعة بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي من أجل إبرام اتفاقات شراكة اقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more