"الدعم لبناء القدرات" - Translation from Arabic to Spanish

    • apoyo a la creación de capacidad
        
    • apoyo para el fomento de la capacidad
        
    • apoyo al fomento de la capacidad
        
    • apoyo para la creación de capacidad
        
    • apoyo para fomentar la capacidad
        
    • apoyo para crear capacidad
        
    • apoyar la creación de capacidad
        
    • apoyado el fomento de la capacidad
        
    • actividades de fomento de la capacidad
        
    Varios otros gobiernos han brindado apoyo a la creación de capacidad sobre derecho e instituciones ambientales. UN وقد قدم عدد من الحكومات الأخرى الدعم لبناء القدرات في القانوني البيئي والمؤسسات البيئية.
    En relación con la gestión pública, se seguirá prestando apoyo a la creación de capacidad y la formación. UN وفي إطار شؤون الحكم، سوف يقدم الدعم لبناء القدرات والتدريب.
    Además, es fundamental prestar apoyo para el fomento de la capacidad y la transferencia de tecnología, tanto Norte-Sur como SurSur. UN ومن الاحتياجات الرئيسية أيضاً تقديم الدعم لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا سواء من الشمال إلى الجنوب أو بين بلدان الجنوب.
    Se consideró que el apoyo para el fomento de la capacidad nacional para la gestión de los recursos externos era una prioridad fundamental para las actividades del PNUD en la región. UN اعتبر تقديم الدعم لبناء القدرات الوطنية من أجل إدارة الموارد الخارجية أولوية عليا بالنسبة ﻷنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المنطقة.
    Se prestó apoyo al fomento de la capacidad en el plano local. UN وقدم الدعم لبناء القدرات على المستوى المحلي.
    Requiere elaborar un conjunto de indicadores objetivos que puedan utilizarse para la medición de la capacidad de una organización, al principio y al final del apoyo al fomento de la capacidad. UN إذ أنه يتطلب استحداث مجموعة موضوعية من المؤشرات التي يمكن استخدامها لقياس قدرة منظمة ما على تقديم الدعم لبناء القدرات في البداية والنهاية على حد سواء.
    Se brindó apoyo para la creación de capacidad con objeto de supervisar los progresos en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وقدم الدعم لبناء القدرات بهدف رصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    B. apoyo para fomentar la capacidad y fortalecer el sector de la justicia UN باء - تقديم الدعم لبناء القدرات وتعزيز قطاع العدالة
    Obtener apoyo a la creación de capacidad para facilitar la inclusión y la participación de la industria a nivel nacional; UN الحصول على الدعم لبناء القدرات بغية تيسير الإدماج وإشراك القطاع الصناعي على المستوى الوطني؛
    El PNUD también dio apoyo a la creación de capacidad para la coordinación de los procesos relativos a los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza en Serbia y Montenegro. UN كما قدم البرنامج الدعم لبناء القدرات في مجال تنسيق عمليات الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر في كل من صربيا والجبل الأسود.
    Los resultados de las evaluaciones de entidades concretas indican la necesidad de que haya más personal especializado en cuestiones de género y de que se mejore la capacidad general, tanto a nivel de las sedes como de los países, así como el apoyo a la creación de capacidad a nivel nacional. UN وتشير التقييمات التي أُجريت لكل كيان على حدة إلى ضرورة تعزيز الخبرات والقدرات العامة للمجال الجنساني على صعيد المقر وعلى الصعيد القطري، وتقديم الدعم لبناء القدرات على الصعيد الوطني.
    Como sucede en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, el equipo de las Naciones Unidas en el país asumiría el liderazgo en la prestación de apoyo a la creación de capacidad institucional y al gobierno local, conforme al plan de transición de las Naciones Unidas en vigor. UN وعلى غرار أي عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة، يتولى فريق الأمم المتحدة القطري القيادة في تقديم الدعم لبناء القدرات المؤسسية والحكم المحلي، في إطار خطة الأمم المتحدة الانتقالية الحالية.
    Además, es fundamental prestar apoyo para el fomento de la capacidad y la transferencia de tecnología, tanto Norte-Sur como Sur-Sur. UN ومن الاحتياجات الرئيسية أيضا تقديم الدعم لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا من الشمال إلى الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب على السواء.
    V. Prestación de apoyo para el fomento de la capacidad en relación con el cambio climático 26 - 87 12 UN خامساً - تنفيذ الدعم لبناء القدرات في مجال تغير المناخ 26-87 14
    V. Prestación de apoyo para el fomento de la capacidad en relación con el cambio climático UN خامساً - تنفيذ الدعم لبناء القدرات في مجال تغير المناخ
    En relación con la gobernanza se seguirá prestando apoyo al fomento de la capacidad y la formación. UN وفي إطار شؤون الحكم، سيستمر تقديم الدعم لبناء القدرات والتدريب.
    En relación con la gobernanza se seguirá prestando apoyo al fomento de la capacidad y la formación. UN وفي إطار شؤون الحكم، سيستمر تقديم الدعم لبناء القدرات والتدريب.
    Se presta apoyo al fomento de la capacidad mediante la divulgación de información, la capacitación y los servicios de asesoramiento. UN ويقدم المركز الدعم لبناء القدرات عن طريق نشر المعلومات، والتدريب، والخدمات الاستشارية.
    Recordando la necesidad de mejorar las disposiciones del Plan de Aplicación de Johannesburgo relativas a la prestación de apoyo para la creación de capacidad en los países en desarrollo y en los países con economías en transición, UN وإذ تشير إلى ضرورة تعزيز أحكام خطة جوهانسبرغ للتنفيذ بشأن تقديم الدعم لبناء القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية،
    Recordando la necesidad de mejorar las disposiciones del Plan de Aplicación de Johannesburgo relativas a la prestación de apoyo para la creación de capacidad en los países en desarrollo y en los países de economía en transición, UN وإذ تشير إلى ضرورة تعزيز أحكام خطة جوهانسبرغ للتنفيذ بشأن تقديم الدعم لبناء القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية،
    Hace falta que haya cooperación internacional para adaptarnos mejor a los efectos negativos del cambio climático, entre otras cosas a través de la aportación de recursos financieros nuevos y adicionales, tecnología y apoyo para fomentar la capacidad de los países en desarrollo. UN والتعاون الدولي ضروري لتعزيز التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ، بما في ذلك عن طريق توفير موارد مالية جديدة وإضافية والتكنولوجيا وتقديم الدعم لبناء القدرات في البلدان النامية.
    También necesitan apoyo para crear capacidad institucional. UN ويلزم أيضا توفير الدعم لبناء القدرات المؤسسية.
    En consecuencia, hay que apoyar la creación de capacidad a escala nacional, mediante el fortalecimiento de las secretarías de la comunidad económica regional para garantizar la coherencia entre los objetivos comerciales regionales y los multilaterales. UN ويقتضي ذلك توفير الدعم لبناء القدرات على المستوى الوطني من خلال دعم قدرات أمانات الجماعات الاقتصادية الإقليمية لتحقيق الترابط بين الأهداف التجارية الإقليمية والمتعددة الأطراف.
    Prestando servicios en condiciones de vida muy difíciles en las remotas zonas rurales de Mongolia, equipos mixtos de Voluntarios nacionales e internacionales y trabajadores comunitarios han apoyado el fomento de la capacidad en la ejecución de programas, la gestión, la supervisión y la documentación de las enseñanzas extraídas. UN وتشكلت أفرقة مختلطة من المتطوعين الدوليين والوطنيين والعاملين المجتمعيين تقدم الدعم لبناء القدرات في مجالات تنفيذ البرنامج واﻹدارة والرصد وتوثيق الدروس المستفادة.
    iii) La eficacia en función de los costos, la complementariedad y la colaboración en actividades de fomento de la capacidad y de asistencia técnica para los países interesados; UN فعالية التكاليف، والتكامل، والتعاون في تقديم الدعم لبناء القدرات والمساعدة التقنية للبلدان المهتمة بالأمر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more