Al igual que todos los demás, China ha seguido con gran interés la evolución de la situación en el Oriente Medio y ha dado su apoyo al proceso de paz en esa región. | UN | وتتابع الصين عن كثب، شأنها شأن الآخرين، الحالة في الشرق الأوسط طوال الوقت، وتقدم الدعم لعملية السلام في الشرق الأوسط. |
En los párrafos 7 y 8 de la parte dispositiva se exhorta a todos los Estados Miembros a que hagan extensiva la asistencia económica, financiera y técnica a las partes en la región y presten apoyo al proceso de paz. | UN | وتطلـب الفقرتان ٧ و ٨ من المنطوق إلــى جميع الدول اﻷعضاء أن تقدم المساعدة الاقتصادية والمالية والتقنية إلى اﻷطراف في المنطقة وأن تقدم الدعم لعملية السلام. |
Instó a la comunidad internacional a que siguiera prestando apoyo al proceso de paz del Oriente Medio, promovió las iniciativas internacionales para superar los obstáculos encontrados, en particular la constante campaña de asentamientos ilegales de Israel, y cooperó con diversos grupos en apoyo a la paz, como grupos de mujeres o de jóvenes. | UN | وحثت اللجنة المجتمع الدولي على مواصلة تقديم الدعم لعملية السلام في الشرق الأوسط، وشجعت على اتخاذ إجراءات على النطاق الدولي لإزاحة العقبات التي تعترض طريقها ولا سيما حملة الاستيطان الإسرائيلية غير القانونية الجارية، وأقامت اتصالات مع فئات معنية مختلفة دعما للسلام، مثل النساء والشباب. |
Los buenos oficios de la UNAMA, incluido el apoyo al proceso de paz y reconciliación dirigido por los afganos, y con miras a fortalecer los derechos humanos y la cooperación regional, seguirán siendo las bases fundamentales. | UN | والمساعي الحميدة التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة، بما في ذلك توفير الدعم لعملية السلام والمصالحة بقيادة أفغانستان، ولتعزيز حقوق الإنسان والتعاون الإقليمي، ستبقى حجر الزاوية. |
Una delegación del Gobierno visitó también la región de Lininabad, en la parte septentrional, para exponer las disposiciones de los protocolos y obtener apoyo para el proceso de paz. | UN | وزار وفد حكومي أيضا منطقة لينين آباد في الشمال، لتوضيح أحكام البروتوكولات وتعبئة الدعم لعملية السلام. |
El equipo concluyó que el mandato de la UNMIS es suficientemente amplio para permitirle apoyar el proceso de paz en una amplia gama de tareas. | UN | وقد وجد الفريق أن ولاية البعثة واسعة بما يكفي لتمكينها من توفير الدعم لعملية السلام فيما يتعلق بطائفة واسعة من المهام. |
24. La Unión Europea estaba dispuesta a mantener su apoyo al proceso de paz en el Oriente Medio y, en la medida de lo posible, al desarrollo económico en los territorios ocupados. | UN | ٤٢- وقال إن الاتحاد اﻷوروبي عازم على مواصلة تقديم الدعم لعملية السلام في الشرق اﻷوسط فضلا عن تقديم الدعم، قدر اﻹمكان، للتنمية الاقتصادية في اﻷراضي المحتلة. |
Creemos, asimismo, que las Naciones Unidas deberían asumir su plena responsabilidad en todos los campos, a fin de lograr el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, la aplicación de las resoluciones internacionales pertinentes y el apoyo al proceso de paz, así como al acuerdo celebrado entre las partes interesadas, como medio de garantizar y ejecutar dichos acuerdos. | UN | ونعتقد أيضا أن اﻷمم المتحدة عليها أن تتحمل مسؤوليتها كاملة في جميع الميادين، ﻹعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف وتنفيذ القرارات الدولية ذات الصلة، وتوفير الدعم لعملية السلام وللاتفاق المبرم بين اﻷطراف المعنية، كوسيلة لضمان هذه الترتيبات وكفالة تنفيذها. |
De acuerdo con el Facilitador, el señor Nelson Mandela, la Misión se reunirá con las partes en el Acuerdo de Arusha y prestará su apoyo al proceso de paz y a las gestiones del Facilitador. | UN | 6 - ستجتمع البعثة، بالاتفاق مع الميسِّر، نيلسون مانديلا، بأطراف اتفاق أروشا. وستقدم الدعم لعملية السلام والأنشطة التي يقوم بها الميسِّر. |
En 2005, se estima que las necesidades para proporcionar apoyo al proceso de paz centroamericano ascenderán a 222.700 dólares en cifras netas (266.500 dólares en cifras brutas). | UN | 36 - يبلغ صافي الاحتياجات التقديرية المتصلة بتوفير الدعم لعملية السلام في أمريكا الوسطـــى لعــــام 2005، 700 222 دولار (إجماليه 500 266 دولار). |
a) apoyo al proceso de paz y buenos oficios: | UN | (أ) تقديم الدعم لعملية السلام والمساعي الحميدة: |
a) apoyo al proceso de paz y buenos oficios: | UN | (أ) تقديم الدعم لعملية السلام والمساعي الحميدة: |
2. Exhorta a todas las partes a que aprovechen plenamente los conocimientos especializados de la UNMIN y su disposición a prestar apoyo al proceso de paz, con arreglo a su mandato, para facilitar la conclusión de los aspectos pendientes de ese mandato; | UN | 2 - يهيب بجميع الأطراف الإفادة الكاملة من خبرة واستعداد البعثة، ضمن إطار ولايتها، لتقديم الدعم لعملية السلام بما ييسّر إنجاز الجوانب غير المكتملة من ولاية البعثة؛ |
2. Exhorta a todas las partes a que aprovechen plenamente los conocimientos especializados de la UNMIN y su disposición a prestar apoyo al proceso de paz, con arreglo a su mandato, para facilitar la conclusión de los aspectos pendientes de ese mandato; | UN | 2 - يهيب بجميع الأطراف الإفادة الكاملة من خبرة واستعداد البعثة، ضمن إطار ولايتها، لتقديم الدعم لعملية السلام بما ييسّر إنجاز الجوانب غير المكتملة من ولاية البعثة؛ |
2. Exhorta a todas las partes a que aprovechen plenamente los conocimientos especializados de la UNMIN y su disposición a prestar apoyo al proceso de paz, con arreglo a su mandato, para facilitar la conclusión de los aspectos pendientes de ese mandato a más tardar el 23 de enero de 2010; | UN | 2 - يهيب بجميع الأطراف الاستفادة الكاملة من خبرة البعثة واستعدادها، ضمن إطار ولايتها، لتقديم الدعم لعملية السلام بما ييسر إنجاز الجوانب غير المكتملة من ولاية البعثة بحلول 23 كانون الثاني/يناير 2010؛ |
2. Exhorta a todas las partes a que aprovechen plenamente los conocimientos especializados de la UNMIN y su disposición a prestar apoyo al proceso de paz, con arreglo a su mandato, para facilitar la conclusión de los aspectos pendientes de ese mandato; | UN | 2 - يدعو جميع الأطراف إلى الاستفادة الكاملة من خبرة البعثة واستعدادها، ضمن إطار ولايتها، لتقديم الدعم لعملية السلام بما ييسر إنجاز الجوانب غير المكتملة من ولاية البعثة؛ |
2. Exhorta a todas las partes a que aprovechen plenamente los conocimientos especializados de la Misión y su disposición a prestar apoyo al proceso de paz, con arreglo a su mandato, para facilitar la conclusión de los aspectos pendientes de ese mandato; | UN | 2 - يهيب بجميع الأطراف الإفادة الكاملة من خبرة واستعداد البعثة، ضمن إطار ولايتها، لتقديم الدعم لعملية السلام بما ييسر إنجاز الجوانب غير المكتملة من ولاية البعثة؛ |
2. Exhorta a todas las partes a que aprovechen plenamente los conocimientos especializados de la UNMIN y su disposición a prestar apoyo al proceso de paz, con arreglo a su mandato, para facilitar la conclusión de los aspectos pendientes de ese mandato; | UN | 2 - يدعو جميع الأطراف إلى الاستفادة الكاملة من خبرة البعثة واستعدادها، ضمن إطار ولايتها، لتقديم الدعم لعملية السلام بما ييسر إنجاز الجوانب غير المكتملة من ولاية البعثة؛ |
2. Exhorta a todas las partes a que aprovechen plenamente los conocimientos especializados de la UNMIN y su disposición a prestar apoyo al proceso de paz, con arreglo a su mandato, para facilitar la conclusión de los aspectos pendientes de ese mandato a más tardar el 23 de enero de 2010; | UN | 2 - يهيب بجميع الأطراف الاستفادة الكاملة من خبرة البعثة واستعدادها، ضمن إطار ولايتها، لتقديم الدعم لعملية السلام بما ييسر إنجاز الجوانب غير المكتملة من ولاية البعثة بحلول 23 كانون الثاني/يناير 2010؛ |
Esas consultas han ayudado a mejorar las relaciones de Liberia con sus vecinos y a obtener apoyo para el proceso de paz de Liberia. | UN | وساعدت هذه المشاورات على تحسين العلاقات بين ليبريا وجيرانها وحشد الدعم لعملية السلام في ليبريا. |
En vista de la concertación del Acuerdo de Accra III, el Banco Mundial está considerando actualmente distintas vías por las que podría apoyar el proceso de paz. | UN | ونظرا لإبرام اتفاق أكرا الثالث يقوم البنك الدولي الآن باستكشاف سبل تقديم الدعم لعملية السلام. |