Se prestó apoyo y orientación ad hoc a otras misiones políticas especiales que lo solicitaron. | UN | وقدمت الوحدة الدعم والتوجيه المخصصين إلى بعثات سياسية خاصة أخرى بناء على طلبها. |
Según dijo, ello conllevaría ampliar la función de un Estado activo y dinámico que prestara apoyo y orientación para constituir esas capacidades productivas. | UN | وقال إن ذلك يتطلب أن يكون للدولة النشطة والدينامية دور أكبر فيما يخص تقديم الدعم والتوجيه لإنشاء تلك القدرات الإنتاجية. |
Según dijo, ello conllevaría ampliar la función de un Estado activo y dinámico que prestara apoyo y orientación para constituir esas capacidades productivas. | UN | وقال إن ذلك يتطلب أن يكون للدولة النشطة والدينامية دور أكبر فيما يخص تقديم الدعم والتوجيه لإنشاء تلك القدرات الإنتاجية. |
También se pidió el apoyo y la orientación de las Partes en esa labor. | UN | وطلب أيضاً الدعم والتوجيه من الأطراف لإتمام هذا العمل. |
Han prestado apoyo y asesoramiento para que se coordinen las iniciativas, sobre todo en lo que respecta a los representantes de las Naciones Unidas en el país de que se trate. | UN | وقدمت الدول الأعضاء الدعم والتوجيه لكفالة تنسيق المبادرات، وبخاصة ما يتعلق منها بممثلي الأمم المتحدة في البلد المعني. |
Esos actos fueron cometidos por terroristas fundamentalistas islámicos pertenecientes a organizaciones que reciben apoyo y orientación de algunos Estados de la región. | UN | وقد قام بارتكاب هذه الهجمات إرهابيون أصوليون إسلاميون مرتبطون بمنظمات تتلقى الدعم والتوجيه من بعض الدول في المنطقة. |
apoyo y orientación al proyecto sobre indicadores del Comité Científico sobre Problemas del Medio y el PNUMA | UN | تقديم الدعم والتوجيه إلى مشروع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن المؤشرات |
El programa mundial proporcionará apoyo y orientación a los Estados que soliciten asistencia en la elaboración de sistemas de información sobre drogas. | UN | وسوف يقدم البرنامج العالمي الدعم والتوجيه الى الدول التي تطلب مساعدة في وضع نظم معلومات عن المخدرات. |
El proceso debería tener por objeto adoptar medidas, obtener apoyo y orientación políticos y servir de centro de coordinación para: | UN | وينبغي أن تكون العملية ذات توجهات عملية، وأن تكفل الدعم والتوجيه السياسيين وتكون فرصة للتركيز على ما يلي: |
Se solicitan créditos para sufragar los gastos derivados de las visitas realizadas a las misiones para ofrecer apoyo y orientación. | UN | خصص هذا المبلغ للسفر لزيارة البعثات من أجل تقديم الدعم والتوجيه. |
Además cuenta con el apoyo y orientación de un Consejo Consultivo, compuesto por connacionales que residen en el extranjero. | UN | ويحصل المعهد على الدعم والتوجيه من مجلس استشاري يتألف من مواطنين مكسيكيين مقيمين في الخارج. |
Este oficial proporcionará también apoyo y orientación a tres misiones en curso y los conocimientos técnicos y la coordinación necesarios. | UN | ويقدم شاغل الوظيفة الدعم والتوجيه إلى ثلاث بعثات حالية، بما في ذلك الخبرة والتنسيق. |
Además, la Comisión Asesora ha seguido siendo la principal fuente de apoyo y orientación del Organismo. | UN | وعلاوة على ذلك، واصلت اللجنة الاستشارية الاضطلاع بدور مصدر الدعم والتوجيه الرئيسي للوكالة. |
Segundo, procura prestar apoyo y orientación eficaces a los componentes militares de la operaciones de mantenimiento de la paz y a las misiones políticas especiales. | UN | ثانياً، أن يسعى لتوفير الدعم والتوجيه الفعالين للعناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة. |
ii) Proporcionar apoyo y orientación para la adopción de decisiones bien fundamentadas; | UN | `2` توفير الدعم والتوجيه من أجل اتخاذ قرارات مستنيرة؛ |
Como consecuencia de la falta de personal muchas misiones reciben un mínimo apoyo y orientación en el ámbito de los derechos humanos. | UN | ونتيجة لعدم كفاية الموظفين، فإن العديد من البعثات لا يتلقى سوى الحد الأدنى من الدعم والتوجيه في مجال حقوق الإنسان. |
Estos puestos ofrecen apoyo y orientación a las oficinas del UNFPA en los países en cuanto al diseño, la gestión y el uso de la evaluación. | UN | وتوفر هذه الوظائف الدعم والتوجيه لمكاتب الصندوق الإقليمية في مجال تصميم التقييمات وإدارتها واستخدامها. |
La administración desea expresar su reconocimiento a la Junta Ejecutiva por la dedicación con que ha llevado a cabo la supervisión en los últimos años y espera poder seguir contando con el apoyo y la orientación continuos de la Junta durante el período de transición. | UN | وتود الإدارة أن تعرب عن تقديرها لأعمال الرقابة التي أداها المجلس التنفيذي بتفان في السنوات الماضية، كما تتطلع لمواصلة تلقي الدعم والتوجيه من المجلس خلال فترة الانتقال. |
f. Prestación de apoyo y asesoramiento general a las misiones sobre el terreno con respecto a la logística y las comunicaciones, incluido el sistema de información geográfica; | UN | و - تقديم الدعم والتوجيه عموما إلى البعثات الميدانية فيما يتعلق بالنقل/الإمداد والاتصالات، بما في ذلك الدعم بنظام المعلومات الجغرافية؛ |
Ofrece apoyo administrativo y logístico a 13 misiones políticas especiales y oficinas de las Naciones Unidas en todo el mundo que colaboran en procesos políticos de transición o proporcionan orientación y apoyo políticos a nivel regional. | UN | فهي تقوم بالدعم الإداري واللوجستي لثلاث عشرة بعثة ومكتبا سياسيا خاصا تابعة للأمم المتحدة حول العالم تساعد في عملية الانتقال السياسي أو توفر الدعم والتوجيه السياسي على الصعيد الإقليمي. |
Los organismos también trabajan en el marco del Grupo para apoyar y orientar a los países que desean reforzar la coherencia. | UN | وتعمل الوكالات أيضا في إطار المجموعة الإنمائية لتوفير الدعم والتوجيه للبلدان التي تسعى إلى تعزيز الاتساق طواعية. |
Además, es claro que se necesitan más apoyo y orientaciones para la autoevaluación. | UN | كما أن ثمة حاجة واضحة إلى المزيد من الدعم والتوجيه للتقييم الذاتي. |
Recomendó a la Asamblea General que pidiese al Secretario General que siguiera mejorando la aplicación de la presupuestación y la gestión de los programas basadas en los resultados y continuara proporcionando un apoyo y una orientación generales a todos los departamentos en su gestión orientada a los resultados, incluida la publicación de directrices o manuales para la supervisión y la evaluación de los trabajos emprendidos. | UN | وأوصت بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يستمر في تحسين تنفيذ نظام الميزنة على أساس النتائج وإدارة البرامج، وتقديم الدعم والتوجيه العام لجميع الإدارات بما في ذلك عن طريق إصدار المبادئ التوجيهية والكتيبات لرصد وتقييم العمل الذي يتم الاضطلاع به. |
a) Facilitar el aprendizaje del Braille, la escritura alternativa, otros modos, medios y formatos de comunicación aumentativos o alternativos y habilidades de orientación y de movilidad, así como la tutoría y el apoyo entre pares; | UN | (أ) تيسير تعلم طريقة برايل وأنواع الكتابة البديلة، وطرق ووسائل وأشكال الاتصال المعززة والبديلة، ومهارات التوجيه والتنقل، وتيسير الدعم والتوجيه عن طريق الأقران؛ |