"الدفاع الشعبي الأوغندية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Defensa del Pueblo de Uganda
        
    • UPDF
        
    • de Defensa Popular de Uganda
        
    • UPC
        
    • FDPU y
        
    • FDPU en el
        
    Las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda (FDPU)se retirarán a Bafwasende y Banalia, mientras que el Ejército Patriótico Rwandés (EPR) se retirará a Lubutu y Ubundu. UN وستنسحب قوات الدفاع الشعبي الأوغندية إلى بافواسيندا وباناليا بينما سينسحب الجيش الوطني الرواندي إلى لوبوتو وأولوندو.
    Posteriormente Uganda elaboraría un plan para retirar sus fuerzas de Bunia en el que estaría prevista la finalización del retiro de las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda dentro de un plazo de 100 días. UN وبعد ذلك، تضع أوغندا خطة للانسحاب من بونيا تنص على إتمام انسحاب قوة الدفاع الشعبي الأوغندية في غضون 90 يوما.
    Sin embargo, las relaciones entre las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda y la UPC se deterioraron. UN غير أن العلاقات تدهورت بين قوات الدفاع الشعبي الأوغندية واتحاد الوطنيين الكونغوليين.
    Los jefes militares de Rwanda y Uganda han firmado la orden relativa a la retirada del UPDF y del RPA y al redespliegue de las fuerzas, incluidas las fuerzas rebeldes, de Kisangani. UN وقد وقَّع القادة العسكريون لرواندا وأوغندا على أمر بتنفيذ انسحاب قوات الدفاع الشعبي الأوغندية والجيش الوطني لرواندا وإعادة نشر القوات، بما في ذلك القوات التابعة لجماعات المتمردين من كيسانغاني.
    La presencia combinada del componente militar de las fuerzas armadas sudanesas, el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés y las Fuerzas de Defensa Popular de Uganda en la región de Ecuatoria se estima en un total de 50.000 efectivos. UN ويقدر القوام المشترك للوجود العسكري للقوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان وقوات الدفاع الشعبي الأوغندية في المنطقة الاستوائية بنحو 000 50 فرد.
    Una vez alcanzados estos objetivos las operaciones militares de las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda se detuvieron. UN وبعد تحقيق هذه الأهداف، توقفت العمليات العسكرية التي تقوم بها قوات الدفاع الشعبي الأوغندية.
    Unos 100 milicianos huyeron a Uganda, donde entregaron las armas a las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda (FDPU). UN وفر نحو 100 من عناصر المليشيات إلى أوغندا حيث سلموا أسلحتهم لقوات الدفاع الشعبي الأوغندية.
    La MONUC ha observado el regreso a Uganda de las tropas de la Fuerza de Defensa del Pueblo de Uganda. UN وتأكدت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من عودة هؤلاء الجنود التابعين لقوة الدفاع الشعبي الأوغندية إلى أوغندا.
    Las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda no sólo están protegiendo Bunia y sus alrededores sino que también protegen la seguridad de la Comisión. UN ولا يقتصر عمل قوات الدفاع الشعبي الأوغندية على توفير الأمن في بونيا وضواحيها، بل أيضا يمتد إلى توفير الأمن إلى لجنة إعادة السلام إلى إيتوري.
    Por consiguiente, Uganda no permanecerá en Ituri ni un día más del tiempo necesario para contribuir con las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda a establecer un entorno seguro para la población y para la Comisión. UN وعليه، لن تبقى أوغندا في إيتوري أكثر مما هو ضروري لكي تساهم قوات الدفاع الشعبي الأوغندية في توفير بيئة أمنية للسكان وللجنة إعادة السلام إلى إيتوري.
    Estas cuatro compañías están autorizadas a efectuar sus operaciones aéreas a partir de la zona militar adyacente debido a que, algunas veces, realizan operaciones por cuenta de las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda (UPDF). UN ويسمح لهذه الشركات الأربع باستخدام ممر الطيران العسكري قاعدة لعمليات طائراتها، لأنها قامت في بعض الأحايين بعمليات لصالح قوات الدفاع الشعبي الأوغندية.
    Recientemente se han lanzado operaciones conjuntas entre las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda (UPDF) y las Fuerzas Armadas de la República Centroafricana (FACA) para combatir las actividades del LRA en la zona. UN وقد تم مؤخراً شن عمليات مشتركة شاركت فيها قوات الدفاع الشعبي الأوغندية والقوات المسلحة لأفريقيا الوسطى من أجل مكافحة أنشطة جيش الرب للمقاومة في المنطقة.
    También le preocupa que la Comisión de Derechos Humanos de Uganda deba notificar previamente sus visitas a las instalaciones de las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda, lo que puede obstaculizar su labor. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لاحتمال أن تؤدي اشتراطات إخطار اللجنة الأوغندية لحقوق الإنسان مسبقاً بزياراتها لمرافق قوات الدفاع الشعبي الأوغندية إلى إعاقة عملها.
    El Comité recomienda específicamente que se dé a la Comisión de Derechos Humanos de Uganda un acceso sin restricciones a las instalaciones de las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda para que pueda investigar debidamente posibles delitos abarcados por el Protocolo facultativo. UN وتوصي اللجنة تحديداً بتمكين اللجنة الأوغندية لحقوق الإنسان من الوصول دون عوائق إلى مرافق قوات الدفاع الشعبي الأوغندية من أجل التحقيق على النحو الواجب في الجرائم الممكنة بموجب البروتوكول الاختياري.
    reuniones, a saber, 2 en apoyo de la Comisión de Amnistía de Uganda y la organización Invisible Children sobre la sincronización de las estrategias de sensibilización y 1 con las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda UN اجتماعات عُقدت من بينها اجتماعان دعما للجنة العفو الأوغندية ومنظمة الأطفال غير المرئيين بشأن كفالة اتساق استراتيجيات التوعية واجتماع واحد مع قوات الدفاع الشعبي الأوغندية
    Unidades de Defensa Local, aliadas a las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda (UPDF)a UN (أ) وحدات الدفاع المحلية المتحالفة مع قوات الدفاع الشعبي الأوغندية(أ)
    Al evocar las causas del conflicto étnico entre los Hema y los Lendu, invita a la Relatora Especial a admitir que los enfrentamientos tienen origen en una disputa sobre tierras y declara que las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda (FDPU) no son responsables de los asesinatos mencionados en el párrafo 68 del informe. UN وأشار إلى أسباب الصراع الإثني بين قبائل الهمة والليندو، وحث المقررة الخاصة على الاعتراف بأن السبب الجذري يكمن في أنه صراع على الأرض؛ وأن قوة الدفاع الشعبي الأوغندية ليست مسؤولة عن أعمال القتل الوارد ذكرها في الفقرة 68 من التقرير.
    La Misión también aumentará su capacidad para intercambiar información con la MONUC y el equipo de las Naciones Unidas en Uganda sobre cuestiones del Ejército de Resistencia del Señor que guardan relación con estas partes. La UNMIS también celebra reuniones periódicas con diplomáticos ugandeses y con la oficina de coordinación de las Fuerzas de Defensa Popular de Uganda en Juba. UN وستعزز البعثة أيضا قدرتها على تبادل المعلومات مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في أوغندا بشأن المسائل المتصلة بجيش الرب للمقاومة ذات الصلة بتلك الأطراف كما تجتمع البعثة بانتظام مع الدبلوماسيين الأوغنديين ومع مكتب التنسيق التابع لقوات الدفاع الشعبي الأوغندية في جوبا.
    Bunia: Las FDPU y las milicias lendus expulsan a la UPC UN بونيا: مطاردة قوات الدفاع الشعبي الأوغندية وميليشيا الليندو لاتحاد الوطنيين الكونغوليين
    A raíz de la firma de los acuerdos de Pretoria y Luanda, la MONUC ha estado considerando en términos más concretos el tipo de asistencia que podría prestar la Misión en aquellas zonas de las cuales se retirarían las tropas del Ejército Patriótico de Rwanda y la FDPU en el contexto de la continuación de la administración civil bajo un gobierno de unidad nacional. UN 65 - وبتوقيع اتفاقي بريتوريا ولواندا، بدأت البعثة تنظر بصورة أكثر تحديدا في نوع المساعدة التي يمكن أن توفرها في المناطق التي سينسحب منها الجيش الوطني الرواندي وقوة الدفاع الشعبي الأوغندية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more