Se toma la decisión de retirar a las F-FDTL. | UN | اتُخذ قرار سحب قوات الدفاع الوطنية التيمورية. |
Las F-FDTL arman a civiles con conocimiento del Ministro de Defensa Rodrigues. | UN | وقامت قوات الدفاع الوطنية التيمورية بتسليح مدنيين بعلم وزير الدفاع رودريغيز. |
Empezaron a circular rumores sobre un ataque de las F-FDTL contra el cuartel general de la PNTL. | UN | وبدأت الشائعات تدور حول هجوم تخطط له قوات الدفاع الوطنية التيمورية ضد مقر الشرطة الوطنية. |
Intervención de las F-FDTL | UN | الاستعانة بقوات الدفاع الوطنية التيمورية |
Esto ocurrió después de que se le informó de que las F-FDTL iban a atacar y él era uno de los objetivos. | UN | وحدث هذا بعد أن أُبلغ بأن قوات الدفاع الوطنية التيمورية ستقوم بهجوم وأنه هو أحد الأهداف. |
Las audiencias disciplinarias internas pueden ser celebradas por las F-FDTL. | UN | ويمكن لقوات الدفاع الوطنية التيمورية عقد جلسات استماع تأديبية داخلية. |
En Raikotu/Taci Tolu la violencia ocurre dentro de la zona operacional de las F-FDTL. | UN | ووقعت أحداث عنف في رايكوتو/تاسي تولو داخل منطقة عمليات قوات الدفاع الوطنية التيمورية. |
Comienzan las operaciones conjuntas de la Policía Militar de las F-FDTL y la PNTL. | UN | شُرع في العمليات المشتركة للشرطة العسكرية لقوات الدفاع الوطنية التيمورية وقوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي. |
Oficiales de las F-FDTL y agentes de la PNTL caen en una emboscada tendida por el Comandante Reinado y su grupo. | UN | تعرض ضباط قوات الدفاع الوطنية التيمورية وقوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي لكمين نصبه الرائد رينادو ومجموعته. |
La confrontación armada entre la PNTL y las F-FDTL en el cuartel general de la PNTL | UN | المواجهة المسلحة بين قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي وقوات الدفاع الوطنية التيمورية في مقر الشرطة الوطنية |
Armas de las F-FDTL | UN | أسلحة قوات الدفاع الوطنية التيمورية |
La Comisión observa con preocupación las irregularidades registradas a lo largo de varios años en los inventarios de armas de las F-FDTL. | UN | تلاحظ اللجنة مع القلق الإجراءات غير النظامية المتعلقة بحيازة الأسلحة والسارية في صفوف قوات الدفاع الوطنية التيمورية منذ سنوات عدة. |
Armas de las F-FDTL. | UN | 134- أسلحة قوات الدفاع الوطنية التيمورية. |
Las F-FDTL se crearon en un principio a partir de las filas de los excombatientes de las FALINTIL. | UN | 139- أُنشئت قوات الدفاع الوطنية التيمورية أصلا من صفوف قدامى المحاربين في القوات المسلحة للتحرير الوطني لتيمور الشرقية. |
Soldados de las Fuerzas Armadas de Liberación de Timor-Leste-FALINTIL y de las Fuerzas de Defensa de Timor-Leste (F-FDTL) presentan una petición escrita al General de Brigada Taur Matan Ruak y al Presidente Gusmão. | UN | قدم جنود القوات المسلحة للتحرير الوطني لتيمور الشرقية - قوات الدفاع الوطنية التيمورية التماسا خطيا إلى العميد تاور ماتان رواك والرئيس غوسماو. |
Las F-FDTL se despliegan para ayudar a la PNTL a restablecer el orden y contener a los peticionarios. | UN | وانتشرت قوات الدفاع الوطنية التيمورية لمساعدة قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي على استعادة النظام وتطويق مقدمي الالتماس. |
El Comandante Alfredo Reinado se va de la Policía Militar de las F-FDTL y se lleva consigo a otros agentes de policía militar, agentes de la PNTL y armas. | UN | تخلى الرائد ألفريدو رينادو عن الشرطة العسكرية لقوات الدفاع الوطنية التيمورية ومعه ضباط آخرون من الشرطة العسكرية وضباط من قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي وأسلحة. |
Soldados de las F-FDTL en Taci Tolu/Tibar son atacados por el grupo de Rai Los, peticionarios y la PNTL. | UN | تعرض جنود قوات الدفاع الوطنية التيمورية لهجوم في تاسي تولو/تيبار من قبل مجموعة راي لوس، ومقدمي الالتماس وقوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي. |
Para la noche del 24 de mayo de 2006 toda relación entre las F-FDTL y la PNTL era de sospecha mutua. | UN | 71 - بحلول مساء 24 أيار/مايو 2006، كانت العلاقة التي تربط بين قوات الدفاع الوطنية التيمورية وقوة الشرطة الوطنية علاقة شك متبادل. |
Continúa aumentando la capacidad de las fuerzas de defensa timorenses, pero no se desarrolla debidamente debido a la falta de personal con experiencia, de regímenes de capacitación adecuados y de equipo, y a una capacidad logística para el despliegue muy reducida. | UN | 46 - وما برحت قدرات قوات الدفاع الوطنية التيمورية في تزايد، لكن ما زال يعيقها عدم وجود الأفراد المتمرِّسين ونظم التدريب المناسبة والمعدات والقدرة السوقية المحدودة. |
El 23 de mayo, un grupo armado dirigido por el comandante Reinado, que había bajado a Dili desde su base en la ciudad de Aileu, provocó un prolongado tiroteo entre soldados de las Fuerzas Armadas de Defensa y agentes de la Policía Nacional, con el resultado de muertes en ambos bandos. | UN | 7 - وفي 23 أيار/مايو، اشتبكت مجموعة مسلحة بقيادة الرائد رينادو، الذي انحدر إلى ديلي من قاعدته في بلدة آيلو في المرتفعات، مع جنود من قوات الدفاع الوطنية التيمورية وقوات الشرطة الوطنية في تبادل لإطلاق النار استمر مدة طويلة نتج عنه وفيات على الجانبين. |