"الدفاع اﻻسرائيلية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • FDI en
        
    Estalló una bomba cerca de una posición de las FDI en el distrito de Gaza, sin causar daños. UN وانفجرت قنبلة بالقرب من موقع لقوات الدفاع اﻹسرائيلية في قضاء غزة دون أن تحدث أضرارا.
    Se hicieron varios disparos contra un puesto de las FDI en el campamento de refugiados de Ikbat Jaber, cerca de Jericó. UN وأطلقت عدة طلقات على مخفر لقوات الدفاع اﻹسرائيلية في معسكر عقبة جبر للاجئين بالقرب من أريحا.
    La apelación estaba dirigida contra el comandante de las FDI en la Faja de Gaza, quien había prohibido al palestino entrar a Israel debido al ataque cometido por su hijo en el empalme de Netzarim. UN وكان الاستئناف قد قدم ضد قائد قوات الدفاع اﻹسرائيلية في قطاع غزة لكونه حظر دخول هذا الفلسطيني إلى إسرائيل بسبب الهجوم الذي نفذه ابنه عند ملتقى الطرق في نتزاريم.
    El 15 de marzo de 1993 una granada arrojada contra un puesto de las FDI en Dir el-Balah, hirió al soldado Yuval Dekel. UN وفي ١٥ آذار/مارس ١٩٩٣، ألقيت قنبلة يدوية على موقع من مواقع قوات الدفاع اﻹسرائيلية في دير البلح، مما أدى إلى جرح الجندي يوفال ديكهيل.
    El 20 de marzo de 1993, varios terroristas abrieron fuego contra un vehículo de patrulla de las FDI en el campamento de refugiados de Jabalya y provocaron la muerte del soldado Yossi Shabtai. UN وفي ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٣، فتح اﻹرهابيون النار على عربة دورية تابعة لقوات الدفاع اﻹسرائيلية في مخيم جباليا للاجئين، مما أدى إلى قتل جندي هو يوسي شاباتاي.
    El 21 de marzo de 1993, un soldado de las FDI resultó herido a causa de los disparos efectuados contra una patrulla de las FDI en Khan Yunis. UN وفي ٢١ آذار/مارس ١٩٩٣، جرح جندي من جنود قوات الدفاع اﻹسرائيلية عندما أطلقت أعيرة نارية على دورية لقوات الدفاع اﻹسرائيلية في خان يونس.
    El 23 de marzo de 1993, un militar de las FDI resultó herido en la pierna cuando se efectuaron disparos contra una patrulla de la FDI en el distrito de Gaza. UN وفي ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٣، جرح أحد جنود قوات الدفاع اﻹسرائيلية في ساقه عندما أطلق الرصاص على دورية تابعة لقوات الدفاع اﻹسرائيلية في منطقة غزة.
    El 8 de mayo, un centenar de palestinos efectuaron una manifestación en el punto de enlace de Netzarim para protestar contra las barricadas de las FDI en la Faja de Gaza. UN ٤٤٧ - في ٨ أيار/مايو، قام نحو ١٠٠ فلسطيني بمظاهرة عند تقاطع نيتساريم احتجاجا على حواجز الطرق التي وضعتها قوات الدفاع اﻹسرائيلية في قطاع غزة.
    Durante la segunda etapa de la segunda parte de la retirada, ejecutada en noviembre de 1998, no se evacuó ninguna base militar de las FDI en la Ribera Occidental. UN وأثناء المرحلة الثانية من الجزء الثاني من الانسحاب الذي نُفذ في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، لن يجري إخلاء أي قواعد عسكرية لجيش الدفاع اﻹسرائيلية في الضفة الغربية.
    Se arrojaron varias bombas de gasolina contra puestos fronterizos de las FDI en dos incidentes distintos, en la aldea de Azun y en Deheishe (o Dhehireyeh), sin ocasionar daños. UN وألقيت بضع قنابل بترول على مخافر أمامية تابعة لقوات الدفاع اﻹسرائيلية في حادثين منفصلين، في قرية عزون والدهيشة )أو الظاهرية( دون حدوث أي أضرار.
    El 10 de julio, un fotógrafo de prensa árabe que estaba filmando los violentos enfrentamientos entre palestinos y soldados de las FDI en Hebrón dijo que un oficial de la policía fronteriza lo había golpeado violentamente en todo el cuerpo tras haberse negado a entregar su cámara fotográfica. UN ٥٣٠ - وفي ١٠ تموز/يوليه ذكر مصور صحفي عربي كان يصور مصادمات عنيفة بين الفلسطينيين وجنود قوات الدفاع اﻹسرائيلية في الخليل أن أحد ضباط الشرطة اعتدى عليه بالضرب العنيف في جميع أجزاء جسمه بعد أن رفض أن يسلمه الكاميرا.
    Según Jane`s Defence Weekly, el ejército sirio enfrentado a las FDI en el Golán había comenzado a emplazar unos 200 tanques T–55 perfeccionados con modernos misiles antiblindados. UN وحسب أسبوعية " Jane ' s Defence Weekly " ، شرع الجيش السوري الذي يواجه قوات الدفاع اﻹسرائيلية في الجولان في نشر بعض من دباباته اﻟ ٢٠٠ من طراز ت - ٥٥ المحسنة بواسطة تجهيزها بصواريخ متطورة مضادة للمدرعات.
    Fuentes palestinas informaron de apedreamientos en los campamentos de refugiados de la Faja de Gaza (Ŷabaliya, Jan Yunis y Shati ' ), así como en la Ribera Occidental (Ramallah y Naplusa) y de que dos residentes habían resultado heridos a tiros por las FDI en el campamento de refugiados de Shati ' . UN وأفادت مصادر فلسطينية أن حوادث رشق بالحجارة وقعت في مخيمات اللاجئين في قطاع غزة )جباليا وخان يونس والشاطئ( وفي الضفة الغربية )رام الله ونابلس( وأن اثنين من السكان قد أصيبا بجراح برصاص قوات الدفاع اﻹسرائيلية في مخيم الشاطئ للاجئين.
    El 16 de abril, una unidad secreta de la Policía Fronteriza emboscada en un huerto de las afueras de Hebrón mató a tiros (véase la lista) a tres miembros del brazo armado de Hamas, Izz al-Din al-Qassam, al parecer, cuando se disponían a cometer un atentado contra las FDI en la zona de Hebrón. UN ١٥٧ - وفي ١٦ نيسان/أبريل، أطلقت وحدة سرية من وحدات شرطة الحدود النار على ثلاثة أعضاء من جناح عز الدين القسام، وهو جناح حماس المسلح، فأردتهم قتلى )انظر القائمة(، وذلك من كمين في كرم يقع خارج الخليل، وكانوا فيما يبدو في طريقهم للقيام بهجوم على قوات الدفاع اﻹسرائيلية في منطقة الخليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more