También podría servir de base para que la fuerza internacional y las fuerzas de Defensa y de Seguridad Malienses elaboren planes operacionales armonizados más detallados. | UN | ويمكنه أيضا أن يوفر أساسا لقيام القوة الدولية وقوات الدفاع والأمن المالية بوضع خطط تشغيلية متوائمة أكثر تفصيلا. |
Las fuerzas de Defensa y de Seguridad Malienses y el sector de la seguridad | UN | قوات الدفاع والأمن المالية والقطاع الأمني |
Las instituciones de defensa y de seguridad de Malí están fracturadas, insuficientemente equipadas y carecen de capacitación, todo lo cual se combina con una historia de interferencia política. | UN | فمؤسسات الدفاع والأمن المالية مؤسساتٌ مفككة تعاني من عدم كفاية المعدات وضعف التدريب، ويقترن ذلك كله بسجل يدل على اعتياد تلك المؤسسات التدخل السياسي. |
Apoyo a las fuerzas de defensa y de seguridad de Malí | UN | تقديم الدعم إلى قوات الدفاع والأمن المالية |
Una vez se haya restablecido la integridad territorial, las fuerzas de defensa y seguridad malienses apoyarán las actividades de estabilización dirigidas por las autoridades para restaurar y mantener la seguridad en el contexto posterior al conflicto. | UN | وحالما تتم استعادة السلامة الإقليمية، تتولى قوات الدفاع والأمن المالية دعم أنشطة تحقيق الاستقرار التي تقودها السلطات بغرض استعادة الأمن وحفظه في بيئة ما بعد انتهاء النزاع. |
También harán lo posible por prestar asistencia para movilizar el apoyo necesario a las fuerzas de Defensa y Seguridad de Malí. | UN | وستبذل الجهود أيضاً للمساعدة في حشد الدعم اللازم لقوات الدفاع والأمن المالية. |
En el acuerdo se preveían, entre otras cosas, modalidades con respecto al cese de las hostilidades, el acantonamiento de los grupos armados y el regreso gradual de las Fuerzas de Defensa y de Seguridad Malienses a la región de Kidal. | UN | ونص الاتفاق على أمور من جملتها سبل وقف الأعمال العدائية، وتجميع الجماعات المسلحة في مواقع، وعودة قوات الدفاع والأمن المالية إلى منطقة كيدال تدريجيا. |
La Misión veló por que la estrategia nacional de reforma del sector de la seguridad incluyera elementos que fomentaran una función y una imagen de las Fuerzas de Defensa y de Seguridad Malienses que fueran aceptadas por la sociedad. | UN | وتكفلت البعثة بالتأكد من أن الاستراتيجية الوطنية لإصلاح القطاع الأمني تشمل عناصر تعزز وتحسن دور وصورة قوات الدفاع والأمن المالية اللذين كانا مقبولين في المجتمع. |
Se establecieron y aplicaron diversos mecanismos de coordinación, como patrullas móviles y a pie, incluso junto con las Fuerzas de Defensa y de Seguridad Malienses, para reducir los daños provocados a la población civil. | UN | وأُنشئت آليات للتنسيق من قبيل الدوريات الراجلة والراكبة المختلفة، وطُبقت بالتعاون مع قوات الدفاع والأمن المالية للتخفيف من الضرر الواقع على المدنيين. |
Se establecieron y aplicaron mecanismos de coordinación para reducir los daños contra la población civil mediante interacciones entre las patrullas, incluso por parte de las Fuerzas de Defensa y de Seguridad Malienses. | UN | وأُنشِئت آليات تنسيق للتخفيف من الضرر الواقع على المدنيين، ونُفذت من خلال تفاعل الدوريات مع محيطها، وبما يشمل قوات الدفاع والأمن المالية. |
Redistribución de las Fuerzas de Defensa y de Seguridad Malienses en las 7 zonas urbanas principales y mejor aceptación de sus funciones por la población local | UN | إعادة نشر قوات الدفاع والأمن المالية في المناطــــق الحضريــة الرئيسيــة السبع وزيـــادة تقبــــل السكان المحليين لدورها |
La MINUSMA se aseguró de que en la estrategia nacional de reforma del sector de la seguridad se incluyeran elementos como la aceptación de las Fuerzas de Defensa y de Seguridad Malienses por la población local, lo que promovió su función y la percepción que se tenía de ellas | UN | كفلت البعثة أن الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن تشمل عناصر من قبيل قبول السكان المحليين وجود قوات الدفاع والأمن المالية الأمر الذي يعزّز دورها ويحسّن صورتها النواتج المنجزة |
:: Rehabilitación de 7 zonas de almacenamiento de armas y municiones para las Fuerzas de defensa y de seguridad de Malí | UN | :: تجديد سبعة أماكن لتخزين الأسلحة والذخائر من أجل قوات الدفاع والأمن المالية |
Sin embargo, el compromiso del Gobierno de investigar la participación de miembros de las fuerzas de defensa y de seguridad de Malí en las violaciones de los derechos humanos no se ha traducido todavía en medidas concretas. | UN | إلا أنه لم يلي التزام الحكومة بإجراء تحقيقات بشأن تورط أفراد من قوات الدفاع والأمن المالية في هذه الانتهاكات لحقوق الإنسان، إجراءات ملموسة حتى الآن. |
La MINUSMA seguirá facilitando el pleno redespliegue de las Fuerzas de defensa y de seguridad de Malí y los organismos malienses encargados de velar por el orden público en el norte del país y reconstruyendo su capacidad para reanudar las funciones de seguridad operacional y contener las tensiones residuales. | UN | وستواصل البعثة المتكاملة تيسير إعادة الانتشار الكاملة لقوات الدفاع والأمن المالية وأجهزة إنفاذ القانون المالية إلى الشمال وإعادة بناء قدرتها على استئناف مهام الأمن التشغيلي واحتواء بقايا التوترات. |
La operación con la que se lograrán los objetivos mencionados se encomendaría a dos fuerzas: la fuerza internacional y las fuerzas de defensa y seguridad malienses. | UN | 63 - سيضطلع بعملية تحقيق الأهداف المبينة أعلاه قوتان، هما القوة الدولية وقوات الدفاع والأمن المالية. |
También está previsto que las Fuerzas de defensa y seguridad malienses y la MINUSMA consoliden y estabilicen los avances logrados en materia de seguridad en detrimento de los grupos armados extremistas. | UN | ومن المتوقع أيضا أن تقوم قوات الدفاع والأمن المالية والبعثة بتوطيد وتثبيت ما حققه الأمن من مكاسب في مواجهة الجماعات المتطرفة المسلحة. |
Concepto estratégico conjunto revisado de operaciones de la Misión Internacional de Apoyo a Malí con Liderazgo Africano y las Fuerzas de defensa y seguridad malienses para restablecer la autoridad del Estado de Malí en todo su territorio nacional | UN | مفهوم العمليات الاستراتيجي المشترك المنقح لنشر بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في مالي وقوات الدفاع والأمن المالية من أجل استعادة سلطة دولة مالي على مجموع إقليمها الوطني |
También subrayaron la necesidad de incluir en los cursos de capacitación de las Fuerzas de Defensa y Seguridad de Malí módulos sobre los derechos humanos y el derecho internacional humanitario. | UN | وأكدوا أيضا على ضرورة تضمين أنشطة تدريب قوات الدفاع والأمن المالية وحدات خاصة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
En ese momento, Konna era la última ciudad que seguía estando bajo el control del Gobierno al norte de la importante ciudad de Mopti y la base de las Fuerzas de Defensa y Seguridad de Malí de Sévaré. | UN | وكانت كونا في ذلك الحين آخر بلدة تخضع لسيطرة الحكومة شمال مدينة موبتي الهامة وقاعدة قوات الدفاع والأمن المالية في سيفاري. |
Las Fuerzas de Defensa y Seguridad de Malí se han retirado en gran medida de la zona norte a raíz de la reanudación de las hostilidades en Kidal en el mes de mayo. | UN | وانسحبت قوات الدفاع والأمن المالية من أجزاء كبيرة من الشمال في أعقاب استئناف الأعمال العدائية في كيدال في أيار/مايو. |
La situación humanitaria en Malí ha seguido mejorando desde el comienzo de la operación militar Serval, dirigida por Francia, el 11 de enero de 2013, en apoyo de las FDSM y con el despliegue de la AFISMA. | UN | 4 - استمرت الحالة الإنسانية في مالي في التحسن منذ بدء عملية سيرفال العسكرية بقيادة فرنسية في 11 كانون الثاني/يناير 2013 من أجل دعم قوات الدفاع والأمن المالية ونشر بعثة الدعم الدولية. |