"الدفعة الأولى من الفئة" - Translation from Arabic to Spanish

    • primer
        
    • primera serie de la categoría
        
    Al igual que hiciera en el primer informe sobre las reclamaciones " E4 " , en el texto del presente informe se pone de relieve la forma como el Grupo ha tratado los casos de ciertos reclamantes. UN وكما هو الحال مع التقرير بشأن مطالبات الدفعة الأولى من الفئة " هاء/4 " يجري في متن هذا التقرير القاء الضوء على معاملة الفريق لبعض أصحاب المطالبات.
    29. Para calcular las cantidades recomendadas, el Grupo ha convertido las monedas en dólares de los EE.UU. con arreglo a los tipos establecidos en los párrafos 61 a 63 del primer informe " D " . UN 29- لأغراض حساب المبالغ الموصى بها، حوّل الفريق العملات إلى دولارات الولايات المتحدة وفقاً لأسعار الصرف المحددة في الفقرات 61-63 من تقرير مطالبات الدفعة الأولى من الفئة " دال " .
    36. Para calcular las cantidades recomendadas, el Grupo ha convertido las monedas en dólares de los Estados Unidos con arreglo a los tipos establecidos en los párrafos 61 a 63 del primer informe " D " . UN 36- لأغراض حساب المبالغ الموصى بها، حول الفريق العملات إلى دولارات الولايات المتحدة وفقاً لأسعار الصرف المحددة في الفقرات 61-63 من تقرير مطالبات الدفعة الأولى من الفئة " دال " .
    58. Para calcular las cantidades recomendadas, el Grupo ha convertido las monedas en dólares de los Estados Unidos con arreglo a los tipos establecidos en los párrafos 61 a 63 del primer informe " D " . UN 58- لأغراض حساب المبالغ الموصى بها، حوّل الفريق العملات إلى دولارات الولايات المتحدة وفقاً لأسعار الصرف المحددة في الفقرات 61 و63 من تقرير مطالبات الدفعة الأولى من الفئة " دال " .
    84. Uno de los reclamantes de la primera serie de la categoría " F " pidió indemnización por pagos que había hecho a sus diplomáticos, cuyos bienes habían resultado perdidos o dañados en Kuwait o el Iraq, en virtud de los reglamentos aplicables al contrato de empleo vigente entre el reclamante y los miembros de su servicio diplomático. UN ٤٨ - ويطلب أحد المطالبين في الدفعة اﻷولى من الفئة " واو " تعويضا عن مدفوعات قدمها لدبلوماسييه الذين ضاعت ممتلكاتهم في الكويت أو العراق أو تضررت، وذلك عملا باللوائح المنطبقة على العقود النافذة بينه وبين أعضاء سلكه الدبلوماسي.
    7 Véase el primer informe " D " en donde se describe la transmisión de reclamaciones al Iraq. UN (7) انظر تقرير مطالبات الدفعة الأولى من الفئة " دال " للاطلاع على مناقشة بشأن إحالة المطالبات إلى العراق.
    10 Véanse el capítulo VI del primer informe sobre las reclamaciones de la categoría " D " y el capítulo II del informe sobre la segunda parte de la segunda serie de reclamaciones. UN (10) انظر الفصل السادس من تقرير الدفعة الأولى من الفئة `دال` والفصل الثاني من تقرير الجزء الثاني من الدفعة الثانية.
    40. Para calcular las cantidades recomendadas, el Grupo ha convertido las monedas en dólares de los EE.UU. con arreglo a los tipos establecidos en los párrafos 61 a 63 del primer informe " D " . UN 40- لأغراض حساب المبالغ الموصى بها، حوّل الفريق العملات إلى دولارات الولايات المتحدة وفقاً لأسعار الصرف المحددة في الفقرات 61-63 من تقرير مطالبات الدفعة الأولى من الفئة " دال " .
    22. Del mismo modo y en lo que respecta a las reclamaciones correspondientes a vehículos perdidos, el 20 de agosto de 1998 se pidió a los reclamantes que enviasen certificados de baja en el registro para todos los vehículos, tal como se advertía en el párrafo 131 del primer informe sobre las reclamaciones " E4 " . UN 22- وبالمثل، فيما يتعلق بالمطالبات الخاصة بخسائر السيارات، طلب من أصحاب المطالبات في 20 آب/أغسطس 1998 تقديم شهادات بإلغاء تسجيل السيارات أو بشطب تسجيلها، على نحو ما هو محدد في الفقرة 131 من التقرير بشأن مطالبات الدفعة الأولى من الفئة " هاء/4 " فيما يتعلق بجميع السيارات.
    Como se resume en el primer informe sobre las reclamaciones " E4 " , para la verificación y valoración de las reclamaciones el Grupo trató de hallar un equilibrio entre la incapacidad del reclamante para facilitar pruebas idóneas en todos los casos y el " riesgo de exageración " que se introduce con la falta de pruebas. UN وكما لخص في التقرير بشأن مطالبات الدفعة الأولى من الفئة " هاء/4 " ، فإن منهجية الفريق فيما يتعلق بالتحقق من المطالبات وتقييمها توازن بين عدم قدرة أصحاب المطالبات على تقديم أحسن الأدلة دائماً وبين " احتمال المبالغة " الذي ينجم عن جوانب القصور في الأدلة.
    La expresión " riesgo de exageración " , según se define en el párrafo 34 del primer informe " E4 " , se utiliza para referirse a aquellos casos en que las reclamaciones no están suficientemente probadas, lo que impide su cuantificación exacta y entraña, por lo tanto, el riesgo de que se hayan exagerado. UN ويستخدم تعبير " احتمال المبالغة " ، حسبما تم تعريفه في الفقرة 34 من تقرير الدفعة الأولى من الفئة " هاء-4 " ، للإشارة إلى الحالات التي تضم فيها المطالبات أوجه قصور في الأدلة تحول دون تحديدها تحديداً كمياً دقيقاً وبالتالي فإنها تطرح احتمال أن تكون قد بولغ فيها.
    43. En lo que respecta a la resarcibilidad de las reclamaciones por pérdida de bienes materiales, el Grupo aplicó el mismo criterio adoptado en el primer informe " E4 " . (Véase el primer informe " E4 " , párrs. 108 y 109.) UN 43- طبق الفريق بخصوص قابلية المطالبات المتعلقة بخسارة ممتلكات مادية النهج نفسه الذي اتُبع في تقرير الدفعة الأولى من الفئة " هاء-4 " . (انظر تقرير الدفعة الأولى من الفئة " هاء-4 " ، الفقرتان 108 و109).
    44. Como se indicó en el primer informe " E4 " , el método de verificación y valoración adoptado varía según trate de pérdidas de vehículos, existencias, dinero en efectivo u otros bienes materiales. UN 44- كما سبقت الإشارة في تقرير الدفعة الأولى من الفئة " هاء-4 " ، فإن طريقة التحقق وتحديد القيمة المتبعة تتفاوت تختلف فيما بتعلق بالخسائر الخاصة بالمركبات والمخزونات والنقود و وغيرها من الممتلكات المادية.
    El Grupo aplicó el mismo método de verificación y valoración utilizado en el primer informe " E4 " . (Véase el primer informe " E4 " , párrs. 110 a 135.) UN وقد اتبع الفريق الطريقة نفسها في التحقق وتحديد القيمة التي استُخدمت في تقرير الدفعة الأولى من الفئة " هاء-4 " (انظر تقرير الدفعة الأولى " هاء-4 " ، الفقرات 110-135).
    65. El Grupo siguió el mismo criterio adoptado en el primer informe " E4 " (véanse los párrafos 153 y 154), con las salvedades que a continuación se indican. UN 65- اتبع الفريق المنهج نفسه الذي اعتمده في تقرير الدفعة الأولى من الفئة " هاء-4 " (انظر الفقرتين 153 و154)، وذلك بالإضافة إلى البنود الوارد ذكرها أدناه.
    Las conclusiones a que llegó el Grupo en relación con estas cuestiones figuran en los párrafos 161 a 193 del primer informe " E4 " . UN وكانت الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق بخصوص هذه القضايا قد أُدرجت في الفقرات 161-193 من تقرير الدفعة الأولى من الفئة " هاء-4 " .
    73. Las reclamaciones de la quinta serie fueron verificadas y valoradas por el Grupo del mismo modo que las de la primera serie. (Véase el primer informe " E4 " , párrs. 194 a 202.) UN 73- تم التحقق من مطالبات الدفعة الخامسة وتحديد قيمتها من جانب الفريق بذات الأسلوب التي اتُبع بخصوص مطالبات الدفعة الأولى (انظر تقرير الدفعة الأولى من الفئة " هاء-4 " ، الفقرات 194-202).
    Véanse el párrafo 41 del primer informe " F " y el párrafo 45 del segundo informe " F3 " UN الخبراء الاستشاريون الذين يقدمون التقارير إلى الفريق ويحددون الخسارة الواجب التعويض عنها (انظر الفقرة 8 من تقرير الدفعة الأولى من الفئة " واو-3 " )
    30. Para calcular las cantidades recomendadas, el Grupo ha convertido las monedas en dólares de los EE.UU. con arreglo a los tipos establecidos en los párrafos 61 a 63 del primer informe " D " . UN 30- لأغراض حساب المبالغ الموصى بها، حوّل الفريق العملات إلى دولارات الولايات المتحدة وفقاً لأسعار الصرف المحددة في الفقرات 61 و63 من تقرير مطالبات الدفعة الأولى من الفئة " دال " .
    84. Uno de los reclamantes de la primera serie de la categoría " F " pidió indemnización por pagos que había hecho a sus diplomáticos, cuyos bienes habían resultado perdidos o dañados en Kuwait o el Iraq, en virtud de los reglamentos aplicables al contrato de empleo vigente entre el reclamante y los miembros de su servicio diplomático. UN ٤٨- ويطلب أحد المطالبين في الدفعة اﻷولى من الفئة " واو " تعويضاً عن مدفوعات قدمها لدبلوماسييه الذين ضاعت ممتلكاتهم في الكويت أو العراق أو تضررت، وذلك عملاً باللوائح المنطبقة على العقود النافذة بينه وبين أعضاء سلكه الدبلوماسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more