"الدفع لقاء خدمات النظام الإيكولوجي" - Translation from Arabic to Spanish

    • pago por los servicios de los ecosistemas
        
    • pago por estos servicios
        
    :: Hay una considerable incertidumbre sobre la manera en que los diversos sistemas de pago por los servicios de los ecosistemas distribuirían las cargas y los beneficios. UN :: ثمة قدر كبير من عدم اليقين بشأن كيفية توزيع الأعباء والمنافع في إطار نظم الدفع لقاء خدمات النظام الإيكولوجي.
    :: Los mercados de pago por los servicios de los ecosistemas están todavía en pleno proceso de evolución, y en general la comunidad forestal no conoce bien esta cuestión. UN :: لا تزال أسواق الدفع لقاء خدمات النظام الإيكولوجي آخذة في التطور وغير مفهومة بصورة عامة من قبل الأوساط العاملة في مجال الغابات.
    :: Las iniciativas relacionadas con los sistemas de pago por los servicios de los ecosistemas tendrán que ser flexibles y adaptarse a diversos contextos nacionales: no hay una solución universal única que sea válida para todos los casos. UN :: يجب أن تتسم مبادرات الدفع لقاء خدمات النظام الإيكولوجي بالمرونة وبالقدرة على التكيف مع مختلف السياقات الوطنية: إذ إن مقاسا واحدا لا يناسب الجميع.
    - Adoptar disposiciones concretas que permitan que los sistemas de pago por los servicios de los ecosistemas puedan establecerse y desempeñar un papel más importante. UN - وضع أحكام محددة للتمكين من وضع نظام الدفع لقاء خدمات النظام الإيكولوجي وازدهاره.
    Es necesario colmar esta laguna de comunicación para establecer sistemas de pago por estos servicios como parte del proceso de financiación de la ordenación sostenible de los bosques. UN ويعد تحسين الاتصالات في هذا المجال مهمة رئيسية لجعل نظام الدفع لقاء خدمات النظام الإيكولوجي جزءا من عملية تمويل الإدارة الحرجية المستدامة.
    :: Las diferencias entre los sistemas de pago por los servicios de los ecosistemas que se aplican en un contexto nacional o local y los que se aplican en un contexto internacional son notables. UN :: هناك فروق كبيرة بين نظام الدفع لقاء خدمات النظام الإيكولوجي في السياق الوطني أو المحلي وبين هذا النظام في السياق الدولي.
    :: Las estrategias para los sistemas de pago por los servicios de los ecosistemas pueden incluir una combinación de transacciones voluntarias impulsadas por los mercados y de enfoques normativos. UN :: قد تشمل استراتيجيات نظام الدفع لقاء خدمات النظام الإيكولوجي معاملات طوعية توجهها السوق من جهة ونهجا تنظيمية من جهة أخرى.
    :: Establecer un entorno normativo propicio a la ordenación sostenible de los bosques a nivel nacional es una medida fundamental que los países deberían adoptar para crear nuevos instrumentos de pago por los servicios de los ecosistemas y aprovechar esos instrumentos y las oportunidades que éstos ofrecen. UN :: تعد تهيئة بيئة تمكينية لسياسات الإدارة الحرجية المستدامة على الصعيد الوطني خطوة بالغة الأهمية يجب على البلدان أن تتخذها بغية حشد أدوات وفرص الدفع لقاء خدمات النظام الإيكولوجي الناشئة والاستفادة منها.
    :: Los sistemas de pago por los servicios de los ecosistemas son posiblemente un elemento muy importante del " enfoque integral " , pero tal vez no puedan aplicarse a todos los países y situaciones. UN :: إن نظام الدفع لقاء خدمات النظام الإيكولوجي عنصر أساسي محتمل من عناصر " نهج الحافظة " ، لكنه قد لا ينطبق على جميع البلدان والحالات.
    :: Los países y otras partes interesadas pueden aprovechar inmediatamente los sistemas de pago por los servicios de los ecosistemas basados en el carbono utilizando el creciente mercado voluntario, mientras se elabora la propuesta de mecanismo de reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques con arreglo al régimen establecido en la Convención Marco. UN :: تستطيع البلدان وغيرها من أصحاب المصلحة الاستفادة فورا من نظم الدفع لقاء خدمات النظام الإيكولوجي المتعلقة بالكربون، باستخدام السوق الطوعية المتنامية، إلى أن يتم وضع آلية خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها، المقترحة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيّر المناخ.
    :: Para aplicar los sistemas de pago por los servicios de los ecosistemas es necesario realizar una inversión " inicial " en ámbitos tales como el fomento de la capacidad, la elaboración de información básica (por ejemplo, mapas), etc. La asistencia oficial para el desarrollo puede desempeñar un papel catalizador en este sentido. UN :: إن تنفيذ نظام الدفع لقاء خدمات النظام الإيكولوجي يتطلب الاستثمار " سلفا " في تطوير القدرات، وتوفير المعلومات الأساسية (مثل الخرائط) وما إلى هنالك. ويمكن أن تؤدي المساعدة الإنمائية الرسمية دورا تحفيزيا في هذا الصدد.
    Por ello, la aceptación política y social de los sistemas de pago por estos servicios es un objetivo difícil de conseguir, a lo que se suman las dificultades técnicas y normativas. UN لذلك يمثل القبول السياسي والاجتماعي لنظام الدفع لقاء خدمات النظام الإيكولوجي تحديا، إلى جانب التحديات التقنية وتلك المتعلقة بالسياسات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more