"الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط" - Translation from Arabic to Spanish

    • destrucción en masa en el Oriente Medio
        
    • otras armas de destrucción en masa
        
    También esperamos que se celebre una conferencia sobre la creación de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN كما نأمل في عقْد مؤتمر حولّ إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    Ese proyecto de resolución fue elaborado para crear una zona libre de armas nucleares y todos los demás armamentos de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN مشروع القرار هذا كان يرمي إلى إنشاء منطقة خالية من السلاح النووي وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    Estas medidas son fundamentales para fortalecer el régimen de no proliferación de las armas nucleares y establecer una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN فهذه التدابير جميعها تمثل أمرا أساسيا لتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار النووي، ولإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    Estas medidas son fundamentales para fortalecer el régimen de no proliferación de las armas nucleares y establecer una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN فهذه التدابير جميعها تمثل أمرا أساسيا لتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار النووي، ولإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    Todas estas medidas son esenciales para reforzar el régimen internacional de no proliferación y establecer una zona libre de armas nucleares u otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN فهذه التدابير جميعها تمثل أمرا أساسيا لتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار النووي، ولإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    Se dijo también que la adhesión de todos los Estados de la región al Tratado sobre la no proliferación contribuiría al objetivo de establecer una zona libre de armas nucleares y otros tipos de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN ولوحظ أيضا أن انضمام جميع دول المنطقة إلى معاهدة عدم الانتشار سيساهم في تحقيق هدف إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    Entre esas medidas, la decisión de convocar antes de 2012 una conferencia para establecer una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio proporciona un importante rayo de esperanza. UN وكان من بينها دلالة هامة على الأمل الناجم عن القرار بعقد مؤتمر قبل عام 2012، لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    Una medida concreta encaminada a establecer bases sólidas para la paz y la estabilidad en la región sería la creación de una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN من بين التدابير الملموسة التي من شأنها إرساء قاعدة صلبة للسلام والاستقرار في المنطقة إنشاء منطقة خالية من السلاح النووي وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    Egipto está totalmente dispuesto a tomar parte en negociaciones serias sobre la creación de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN وترغب مصر رغبة تامة في الدخول في مفاوضات جادة على إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    Un paso concreto es, sin duda, la conferencia sobre la creación de una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN ومن بين الإجراءات الملموسة بالتأكيد عقد مؤتمر بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    Un elemento importante del Plan de Acción del TNP es la celebración en 2012 de la Conferencia sobre la creación de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN وثمة بند هام في خطة عمل معاهدة عدم الانتشار هو مؤتمر عام 2012 لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    A este respecto, recordamos la suprema importancia de aplicar la resolución dimanante de la Conferencia de Examen del TNP de 1995, en que se pide el establecimiento de una zona libre de armas nucleares y de cualesquiera otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN ونذكّر في هذا الصدد بالأهمية البالغة لتنفيذ القرار الصادر عن مؤتمر مراجعة معاهدة منع الانتشار لعام 1995 القاضي بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    Todas esas medidas revisten gran importancia para reforzar el régimen internacional de no proliferación y promover el establecimiento de una zona libre de armas nucleares así como de otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN وتنطوي تلك التدابير جميعها على أهمية كبيرة في تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية وفي التشجيع على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    5. Verificación de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio UN 5 - التحقق من منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط
    A este respecto, es lamentable que finalmente no se haya convocado en 2012 la conferencia sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN وفي هذا الصدد، من المؤسف أن المؤتمر المقترح بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط لم يعقد في عام 2012.
    Los Ministros reiteraron su apoyo al establecimiento de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN 183- أكد الوزراء مجدداً تأييدهم لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    Es preciso apoyar las propuestas presentadas por los países del Oriente Medio y los esfuerzos por ellos realizados para establecer una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN 2 - وينبغي دعم مقترحات بلدان الشرق الأوسط وجهودها الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    Acogemos con beneplácito los planes de acción de seguimiento con relación a los tres pilares del TNP, así como el acuerdo de convocar una conferencia en 2012 sobre la creación de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN ونرحب بالاتفاق على خطط العمل لمتابعة جميع الركائز الثلاثة لمعاهدة عدم الانتشار، فضلاً عن الاتفاق على عقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    Al respecto, acogemos con beneplácito el apoyo por consenso de la Conferencia de Examen del TNP de 2010 a la convocación de una conferencia en 2012, en la que participarán todos los Estados del Oriente Medio, sobre la creación de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN وفي هذا الصدد، نرحب بتأييد المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 بتوافق الآراء لعقد مؤتمر في عام 2012، تحضره جميع دول الشرق الأوسط، بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    Reitera el llamamiento formulado en la Conferencia de Examen de 2000 para el establecimiento en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa. UN وكرر تأكيد دعوة المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more