"الدم في" - Translation from Arabic to Spanish

    • sangre en
        
    • sangre por
        
    • sangre del
        
    • sangre de
        
    • sanguínea en
        
    • anemia en
        
    • de sangre
        
    • la sangre
        
    • transfusión en
        
    • sanguíneo de
        
    • sangre a
        
    • sangre al
        
    • sanguíneo en
        
    • arterial
        
    tienes que tener confianza, ser capaz de oler la sangre en el agua necesitas poseer un instinto asesino Open Subtitles يجب ان تملك الثقة. وتكون قادراً على شم الدم في الماء. تحتاج لإمتلاك غريزة القاتل.
    La sangre en el cuenco probablemente sea de animal. Parte del ritual. Open Subtitles الدم في الوعاء وعلى الارجح كالحيوانات , في أطار الاحتفال
    Alguien tenía que pagar por la sangre en la camiseta de los derechos humanos. Open Subtitles على احدهم أن يدفع الثمن عن ذلك الدم في قميص حقوق الانسان
    Cuando volví en mí estaba cubierta con una manta pero había sangre por todas partes. UN وفي تلك اللحظة أغمي علي وعندما أفقت كان علي بطانية وكان الدم في كل مكان.
    Sufrí lesiones internas, que se manifiestan en la gran cantidad de sangre en mi orina, y cada vez que toso expulso sangre del estómago. UN وإصابات داخلية يدل عليها نزيف الدم في بولي. وعندما أسعل أقذف الدم من معدتي.
    - Un técnico serbio sufrió agresiones físicas de manos de terroristas del " ELK " en el Instituto de Transfusiones de sangre de Pristina. UN - تعرض فني صربي لهجوم جسدي من قبل إرهابيي " جيش تحرير كوسوفو " في معهد نقل الدم في بريشتينا.
    Había soltado tres litros de sangre en su pecho antes del código blanco. Open Subtitles لقد أنزل ثلاثة لترات من الدم في صدره قبل الرمز الابيض
    Hay tanta sangre en este suelo, que está llena de larvas de mosca. Open Subtitles هناك الكثير الدم في هذه التربة، أنها تعج ضربة تطير اليرقات.
    Presión 110 sobre 60, cerca de 200 de pérdida de sangre en el lugar. Open Subtitles الضغط 110 على 60 فقد 200 مل من الدم في مكان الحادثة
    Instamos a todos aquellos que tienden a perpetuar el baño de sangre en Somalia a que presten atención a la preocupación de la comunidad internacional y actúen en beneficio del pueblo somalí, y no de sus propios intereses egoístas. UN إن نداءنا الحار إلى جميع الذين يطيلون أمد حمام الدم في الصومال هو أن يعيروا شواغل المجتمع الدولي آذانا صاغية، وأن يعملوا بالفعل لما فيه مصالح الشعب الصومالي، بدلا من مصالحهم اﻷنانية الذاتية.
    Durante el año, algunos países procuraron con especial empeño determinar las condiciones de seguridad de la transfusión de sangre en los centros de atención sanitaria, como primer paso para el establecimiento de una política nacional en la materia. UN وبذلت بعض البلدان جهودا خاصة خلال السنة لتقدير مدى مأمونية نقل الدم في أماكن الرعاية الصحية بقصد وضع سياسة وطنية.
    Egipto respalda todas las gestiones bilaterales y regionales hechas para detener el derramamiento de sangre en el Líbano. UN إن مصر تساند كافة المساعي التي تبذل على المستويين الثنائي واﻹقليمي لوقف نزيف الدم في لبنان.
    Los golpes le causaron fuertes dolores, e incluso perdió sangre en la orina. UN ونتيجة للضرب، عانى صاحب البلاغ من آلام حادة كان من نتائجها ظهور الدم في بوله.
    Los soldados le golpearon también en los genitales y en los riñones y acabó con un testículo hinchado y sangre en la orina. UN وضربه الجنود أيضاً على أعضائه التناسلية وعلى كليتيه، مما أسفر عن تضخم خصيتيه وعن خروج الدم في بوله.
    Vemos la aurícula y los ventrículos, cómo fluye la sangre por arterias y venas. TED تستطيع أن ترى الأذين والبطينين و، كيف يتدفق الدم في الشرايين والأوردة لدينا.
    Por ejemplo, le pinchaban en la mano y recogían la sangre en un tazón dejando después que un perro bebiera la sangre del tazón. UN فكانوا على سبيل المثال، يقومون بوخز يده ليسيل الدم في طاسة ويناولونها لكلب ليلعقها.
    Análisis de la sangre de los donantes de sangre, una práctica rutinaria desde que se confirmó el primer caso, en 1985. UN إجراء الاختبار الروتيني للدم المتبرَّع به منذ أن تأكّدت أول حالة تلوث الدم في عام 1985.
    Representó a las víctimas de la contaminación sanguínea en el tribunal establecido para entender en las causas por contagio de la hepatitis C. UN مثلت ضحايا تلويث الدم في محكمة الالتهاب الكبدي جيم.
    Por esa razón, el 50% del total de escolares padece de anemia en Belgrado. UN وهذا هو السبب في أن ٥٠ في المائة من جميع أطفال المدارس يعانون من فقر الدم في بلغراد.
    También proporcionan equipo médico a los hospitales para garantizar la seguridad de la sangre. UN وتُكفل سلامة الدم في المستشفيات عن طريق تزويد المستشفيات بمجموعات اللوازم الطبية.
    ii) Fortalecer la seguridad de las actividades de transfusión en todos los hospitales provinciales y unidades médicas que ofrecen servicios de transfusión sanguínea; UN `2` تعزيز سلامة أنشطة نقل الدم في جميع مستشفيات المقاطعات وفي الوحدات الصحية التي تخدم خدمات نقل الدم؛
    Sjödin et al. (2000) determinaron el PCP en plasma sanguíneo de hombres de Letonia y Suecia, y compararon esos valores con su consumo de pescado como posible factor que influía en la ingesta de PCP. UN 100- وحدد Sjodin et al. (2000) الفينول الخماسي الكلور في بلازما الدم في الرجال في لاتفيا والسويد وقارنوها مع استهلاكهم من الأسماك كعامل محتمل يؤثر على متناولهم من الفينول الخماسي الكلور.
    hasta la médula ósea. Los cánceres de sangre a menudo comienzan con mutaciones genéticas TED ينشأ سرطان الدم في العادة بتشوّهات جينية في الخلايا الجذعية.
    Ruanda recolecta entre 60 y 80 000 unidades de sangre al año. TED تجمع رواندا ما بين 60 و 80,000 وحدة من الدم في السنة
    (Risas) Se puede medir el flujo sanguíneo en el brazo midiendo cuánto se hincha mientras le fluye la sangre. TED في الذراع, يمكنك قياس تدفق الدم في الذراع بمقدار حجم تضخمها عندما يتدفق الدم فيها.
    Declaración sobre el control de la hipertensión arterial en África UN إعلان حول مكافحة ارتفاع ضغط الدم في أفريقيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more