"الدنيا من مؤشرات تقييم" - Translation from Arabic to Spanish

    • mínimo de indicadores de
        
    PROCESO Y ACTIVIDADES REALIZADAS PARA SELECCIONAR EL CONJUNTO mínimo de indicadores de IMPACTO UN العملية والأنشطة المضطلع بها لاختيار المجموعة الدنيا من مؤشرات تقييم الأثر
    Proceso y actividades realizadas para seleccionar el conjunto mínimo de indicadores de impacto 17 CCT CDB UN العملية والأنشطة المضطلع بها لاختيار المجموعة الدنيا من مؤشرات تقييم الأثر 13
    Mejoras propuestas al conjunto mínimo de indicadores de impacto provisionalmente aceptado para los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia UN التنقيحات المقترحة للمجموعة الدنيا من مؤشرات تقييم الأثر المعتمدة مؤقتاً من أجل أهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 للاستراتيجية
    II. CONJUNTO mínimo de indicadores de IMPACTO 6 - 29 7 UN ثانياً - المجموعة الدنيا من مؤشرات تقييم الأثر 6-29 4
    A. Conjunto mínimo de indicadores de impacto 31 12 UN ألف - المجموعة الدنيا من مؤشرات تقييم الأثر 31 8
    II. CONJUNTO mínimo de indicadores de IMPACTO UN ثانياً - المجموعة الدنيا من مؤشرات تقييم الأثر
    A. Conjunto mínimo de indicadores de impacto UN ألف - المجموعة الدنيا من مؤشرات تقييم الأثر
    5. Pide al CCT que examine la situación de este proceso iterativo durante sus períodos de sesiones y recomiende un conjunto mínimo de indicadores de impacto para que se estudie en el 11º período de sesiones de la CP; UN 5- يرجو من لجنة العلم والتكنولوجيا أن تستعرض أثناء دوراتها حالة العملية التكرارية المذكورة وأن توصي بالمجموعة الدنيا من مؤشرات تقييم الأثر لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة؛
    C. Consultas regionales sobre las metodologías para reunir y utilizar los datos requeridos y sobre las necesidades de fomento de la capacidad a fin de asegurar la utilización eficaz del conjunto mínimo de indicadores de impacto seleccionado UN جيم - المشاورات الإقليمية بشأن منهجيات جمع البيانات اللازمة واستخدامها وكذلك احتياجات بناء القدرات لكفالة الاستخدام الفعال للمجموعة الدنيا من مؤشرات تقييم الأثر المحددة
    La CP pidió además al CCT que examinara la situación de este proceso iterativo durante sus períodos de sesiones y recomendara un conjunto mínimo de indicadores de impacto para que la CP lo estudiara en su 11º período de sesiones. UN كما طلب مؤتمر الأطراف إلى لجنة العلم والتكنولوجيا أن تستعرض أثناء دوراتها حالة العملية التكرارية المذكورة، وأن توصي بالمجموعة الدنيا من مؤشرات تقييم الأثر لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة.
    37. En el párrafo 5 de la decisión 17/COP.9 se pidió al CCT que examinara la situación de este proceso iterativo durante sus períodos de sesiones y recomendara un conjunto mínimo de indicadores de impacto para que se estudiara en la CP 11. UN 37- وفي الفقرة 5 من المقرر 17/م أ-9، يطلب مؤتمر الأطراف إلى لجنة العلم والتكنولوجيا أن تستعرض أثناء دوراتها حالة العملية التكرارية المذكورة وأن توصي بالمجموعة الدنيا من مؤشرات تقييم الأثر لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة.
    30. Sobre la base de lo que antecede, en este capítulo se formulan recomendaciones sobre: a) el conjunto mínimo de indicadores de impacto; b) las bases de referencia, las frecuencias del control de los indicadores y las metas; c) la adquisición de datos e información; y d) las necesidades de fomento de la capacidad. UN 30- استناداً إلى ما سبق، يقدم هذا الفصل توصيات بشأن: (أ) المجموعة الدنيا من مؤشرات تقييم الأثر؛ (ب) خط الأساس وتواتر تتبع المؤشرات والمستويات المستهدفة؛ (ج) حيازة البيانات والمعلومات؛ (د) متطلبات بناء القدرات.
    4. La CP pidió también al CCT que examinara la situación de este proceso iterativo durante sus períodos de sesiones y recomendara un conjunto mínimo de indicadores de impacto para que se estudiara en el 11º período de sesiones de la CP (CP 11). UN 4- كما طلب مؤتمر الأطراف من لجنة العلم والتكنولوجيا أن تستعرض أثناء دوراتها حالة العملية التكرارية المذكورة وأن توصي بالمجموعة الدنيا من مؤشرات تقييم الأثر لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة (م أ-11).
    13. A fin de asegurarse de que la información proporcionada por los países Partes reflejara no solo la realidad mundial sino también las realidades nacionales y locales, el GAEET recomendó que el conjunto mínimo de indicadores de progreso armonizados a nivel mundial se complementara sistemáticamente con información e indicadores de interés regional, nacional y/o local (indicadores " descriptivos " ). UN 13- ولضمان عدم قيام البلد الطرف المقدم للتقرير بإبراز الحقائق العالمية فقط بل الوطنية والمحلية أيضاً، أوصى الفريق الاستشاري المخصص باستكمال المجموعة الدنيا من مؤشرات تقييم التقدم المنسقة عالمياً استكمالاً منهجياً بمعلومات ومؤشرات ذات صلة إقليمية و/أو وطنية و/أو محلية (مؤشرات " سردية " ).
    8. A fin de asegurarse de que la información proporcionada por los países Partes reflejara no solo la realidad mundial sino también las realidades nacionales y locales, el GAEET recomendó que el conjunto mínimo de indicadores de progreso armonizados a nivel mundial se complementara sistemáticamente con información e indicadores de interés regional, nacional y/o local (indicadores " narrativos " ). UN 8- ولضمان أن تشتمل تقارير البلدان الأطراف على حقائق عالمية وعلى حقائق وطنية ومحلية أيضاً، أوصى الفريق الاستشاري المخصص باستكمال المجموعة الدنيا من مؤشرات تقييم التقدم المنسقة عالمياً استكمالاً منهجياً بمعلومات ومؤشرات إقليمية و/أو وطنية و/أو محلية مناسبة (مؤشرات " سردية " ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more