"الدوائر التلفزيونية المغلقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • circuito cerrado de televisión
        
    • de televisión de circuito cerrado
        
    • de televisión en circuito cerrado
        
    • de circuito cerrado de
        
    • los sistemas de circuito cerrado
        
    • imágenes de
        
    • las cámaras
        
    • un circuito cerrado
        
    • sistema de circuito cerrado
        
    No la vi morir en los archivos de circuito cerrado de televisión. Open Subtitles أنا لم أراها تموت . فى ملفات الدوائر التلفزيونية المغلقة
    Modernización del sistema de circuito cerrado de televisión, con instalación de computadoras en el centro de control para mejorar la vigilancia y el alcance de ésta UN تحسين الدوائر التلفزيونية المغلقة بما في ذلك الاستعانة بالحاسوب في مركز المراقبة لتحسين الرصد والتغطية
    El proyecto relativo a los sistemas de circuito cerrado de televisión está en la fase de construcción y se prevé que estará terminado a fines de 2008. UN ووصل مشروع الدوائر التلفزيونية المغلقة إلى مرحلة التشييد، ومن المقرر إنجازه بحلول نهاية عام 2008.
    Las economías proyectadas se compensarían en parte con el aumento de los costos efectivos de las cámaras de televisión de circuito cerrado. UN ويقابل الوفورات المتوقعة جزئيا ارتفاع التكلفة الفعلية لكاميرات الدوائر التلفزيونية المغلقة
    Cambiar el sistema de cámaras de televisión de circuito cerrado por cámaras de protocolo de Internet para la vigilancia, 24 horas al día y 7 días por semana, de las instalaciones de la misión. UN تغيير نظام الدوائر التلفزيونية المغلقة بكاميرات تعمل عبر بروتوكول الإنترنت لمراقبة مرافق البعثة على مدار الساعة.
    En varias respuestas se mencionó el uso de televisión en circuito cerrado y cámaras de vigilancia en espacios públicos, carreteras y acontecimientos deportivos. UN وذكرت ردود عديدة استخدام الدوائر التلفزيونية المغلقة وكاميرات المراقبة في الأماكن العامة والطرق والمناسبات الرياضية.
    Finalización de la primera fase de un plan bienal para instalar sistemas de circuito cerrado de televisión en toda la Misión UN العام الأول من خطة السنتين لتنفيذ نظم الدوائر التلفزيونية المغلقة في مواقع البعثة
    Los sistemas de seguridad consistirán en controles del acceso, seguimiento de alarmas y un sistema de circuito cerrado de televisión. UN وتتألف أنظمة الأمن من عناصر التحكم في الوصول، ورصد الإنذار ونظام الدوائر التلفزيونية المغلقة.
    Los sistemas de seguridad consisten en controles del acceso, seguimiento de las alarmas y un sistema de circuito cerrado de televisión. UN وتتألف نظم الأمن من عناصر مراقبة الدخول، ومعدات المراقبة الإنذارية، ونظام الدوائر التلفزيونية المغلقة.
    Voy a copiar los archivos del circuito cerrado de televisión. Open Subtitles . انا سأنسخ ملفات الدوائر التلفزيونية المغلقة
    No puedes abrir los archivos de circuito cerrado de televisión. Open Subtitles . لا يمكنك فتح ملفات الدوائر التلفزيونية المغلقة
    No abras los archivos de circuito cerrado de televisión. Open Subtitles . لا تفتحى ملفات الدوائر التلفزيونية المغلقة
    Debe instalarse un sistema de circuito cerrado de televisión en todas las entradas del nivel 3, a fin de controlar debidamente el acceso a los edificios; UN وتعين تركيب نظم مراقبة باستخدام الدوائر التلفزيونية المغلقة في جميع المداخل على المستوى ٣ بما يتيح المراقبة الكافية لدخول المبنى؛
    También observa que se han creado con carácter experimental en algunas comisarías de policía salas de interrogatorio equipadas con cámaras de televisión de circuito cerrado. UN وتشير أيضاً إلى تجهيز قاعات استجواب نموذجية في بعض مراكز الشرطة بكاميرات الدوائر التلفزيونية المغلقة.
    :: Aumento del uso de cámaras de televisión de circuito cerrado en 105 emplazamientos de la UNMIL con fines de seguridad y protección UN :: زيادة استخدام كاميرات الدوائر التلفزيونية المغلقة في 105 من مواقع البعثة لأغراض السلامة والأمن
    Las grabaciones de imágenes de televisión de circuito cerrado se almacenarían menos tiempo; 20 días en lugar de 30. UN سيجري تخزين أشرطة تسجيلات الدوائر التلفزيونية المغلقة لفترة زمنية أقصر، هي 20 يوما بدلا من 30 يوما.
    Muchas de esas medidas se han tomado de conformidad con la Ley de policía de 2008, y entre ellas cabe destacar la instalación de cámaras de televisión de circuito cerrado para mejorar la seguridad en las calles. UN واتخذت معظم هذه التدابير بموجب قانون الشرطة للعام ٢٠٠٨، بما في ذلك تركيب كاميرات الدوائر التلفزيونية المغلقة لأغراض الأمن بهدف منع وقوع الجرائم في الشوارع.
    :: Reunión y análisis de las grabaciones de televisión en circuito cerrado, vídeos y fotografías obtenidas de una diversidad de entidades en las que se mostraba el lugar del atentado antes y después de la explosión UN :: جمع وتحليل مواد الدوائر التلفزيونية المغلقة وأشرطة الفيديو والصور التي تم جمعها من طائفة مختلفة من الأشخاص، وهي تصور موقع الجريمة قبل الانفجار وبعده
    Se prestaron servicios de seguridad 24 horas al día, 7 días a la semana, en toda la zona de la misión, incluida la instalación de 9 máquinas de rayos x y de 2 sistemas de televisión en circuito cerrado UN تم توفير خدمات الأمن على نطاق البعثة على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع، بما في ذلك تركيب 9 أجهزة للتصوير بالأشعة السينية ونظامين من نظام الدوائر التلفزيونية المغلقة
    Sólo Swatantra TV logró esta imágenes de CCTV de la Escuela del Campeón de Dehradun. Open Subtitles فقط سواتانترا التلفزيون تمكن هذه لقطات الدوائر التلفزيونية المغلقة من مدرسة بطل دهرادون.
    La vigilancia a distancia, por ejemplo, mediante un circuito cerrado de televisión, ha sido utilizada también ampliamente en instalaciones de producción de ojivas e instalaciones afines, principalmente para la contabilidad y el control de materiales. UN 13 - كثيرا ما استخدمت أساليب الرصد من بُعد، مثل الدوائر التلفزيونية المغلقة في مرافق الإنتاج وغيرها من المرافق الخاصة بالرؤوس الحربية، بصورة رئيسية لأغراض مراقبة المواد النووية والمساءلة عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more