"الدورات السنوية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los períodos de sesiones anuales
        
    • períodos de sesiones anuales de
        
    • las reuniones anuales
        
    • período de sesiones anual
        
    • los períodos anuales de sesiones
        
    • sus períodos de sesiones anuales
        
    • las sesiones anuales
        
    • períodos anuales de sesiones de
        
    • los períodos de sesiones de
        
    Una posibilidad sería incluir este problema como tema fijo en el programa de los períodos de sesiones anuales de los presidentes. UN ولعل أحد الخيارات هو جعل هذه المشكلة بندا ثابتا في جدول اﻷعمال خلال الدورات السنوية التي يعقدها الرؤساء.
    Tomando nota de que el período de sesiones anual del Comité es el más breve de todos los períodos de sesiones anuales celebrados por órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, UN وإذ يلاحظ أن مدة انعقاد الدورة السنوية للجنة هي أقصر فترات انعقاد الدورات السنوية لجميع الهيئات التعاهدية لحقوق اﻹنسان،
    El número de participantes en los períodos de sesiones anuales del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas ha registrado también un rápido aumento. UN وعدد المشاركين في الدورات السنوية للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين قد ازداد أيضا على نحو سريع.
    Ha sido compilado a partir de los informes presentados a las Naciones Unidas y en las reuniones anuales del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. UN وقد جرى تجميعه من تقارير قدمت إلى الأمم المتحدة وإلى الدورات السنوية للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    Además de participar en los períodos de sesiones anuales de sus órganos ejecutivos respectivos, las dos organizaciones celebran consultas permanentemente. UN فباﻹضافة الى حضور الدورات السنوية للهيئات التنفيذية لكل منهما والمشاركة فيها، تقوم المنظمتان بإجراء مشاورات منتظمة.
    Observando que los períodos de sesiones anuales de la Asamblea General constituyen la mayor reunión anual de Jefes de Estado y de Gobierno y de Ministros de Relaciones Exteriores, UN وإذ تلاحظ أن الدورات السنوية للجمعية العامة تمثل أكبر تجمع لرؤساء الدول والحكومات ووزراء الخارجية خلال السنة،
    En cuanto a la modalidad a que se ajustarían, los informes de los períodos ordinarios de sesiones no se distinguirían de los informes correspondientes a los períodos de sesiones anuales. UN وفيما يخص القالب، يلاحظ أنه سيكون هناك تمييز بين تقارير الدورات العادية وتقارير الدورات السنوية.
    Observando que los períodos de sesiones anuales de la Asamblea General constituyen la mayor reunión anual de Jefes de Estado y de Gobierno y de Ministros de Relaciones Exteriores, UN وإذ تلاحظ أن الدورات السنوية للجمعية العامة تمثل أكبر تجمع لرؤساء الدول والحكومات ووزراء الخارجية خلال السنة،
    En cuanto a la modalidad a que se ajustarían, los informes de los períodos ordinarios de sesiones no se distinguirían de los informes correspondientes a los períodos de sesiones anuales. UN وفيما يخص الشكل، لن يكون هناك تمييز بين تقارير الدورات العادية وتقارير الدورات السنوية.
    Las reuniones se han celebrado generalmente durante los períodos de sesiones anuales de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y han durado dos días. UN وجرت العادة أن تعقد هذه الاجتماعات، لمدة يومين، وقت انعقاد الدورات السنوية للجنة مركز المرأة.
    iii) Participación en los períodos de sesiones anuales de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer; UN ' ٣ ' المشاركة في الدورات السنوية للجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؛
    iii) Participación en los períodos de sesiones anuales de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer; UN ' ٣ ' المشاركة في الدورات السنوية للجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؛
    Respaldamos la idea de que durante los períodos de sesiones anuales, tanto en el plenario como en las Comisiones, se traten las cuestiones desde una perspectiva temática. UN ونحن نؤيد معالجــة مسائل مواضيعية، سواء في الجلسات العامة أو في اللجان، أثناء الدورات السنوية.
    En relación con ese tema, se examinaría también la cuestión del lugar en el que se celebrarían en el futuro los períodos de sesiones anuales . UN وسيبحث مكان انعقاد الدورات السنوية المقبلة أيضا في إطار ذلك البند.
    La Secretaría General asiste en calidad de observador a las reuniones anuales de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, que rinde cuentas directamente al Consejo Económico y Social. UN لﻷمانة العامة لﻹنتربـول صفـة مراقب في الدورات السنوية التي تعقدها لجنــة اﻷمم المتحــدة لمنــع الجريمة والعدالة الجنائية، التابعة مباشرة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    :: Los representantes asistieron con regularidad a los períodos anuales de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en la Sede de las Naciones Unidas, a los que la organización transmitió dos declaraciones. UN :: حضر الممثلون على نحو منتظم الدورات السنوية للجنة وضع المرأة بمقر الأمم المتحدة وقدم الفيلق بيانين؛
    Cada año se presentan proyectos de documentos al Comité en sus períodos de sesiones anuales, donde sirven de base para las deliberaciones técnicas. UN ويقدم سنويا مشروع وثيقة إلى الدورات السنوية للجنة حيث تتخذ أساسا للمناقشات الفنية.
    A partir de ese momento, se examinaría nuevamente la práctica habitual de celebrar ambos simposios durante las sesiones anuales de la Subcomisión. UN وبعد ذلك، سوف يعاد النظر في الممارسة المعتادة المتمثلة في عقد كلتا الندوتين أثناء انعقاد الدورات السنوية للجنة الفرعية.
    Comisión de Derechos Humanos, períodos anuales de sesiones de 1995, 1996 y 1997; UN لجنة حقوق اﻹنسان، الدورات السنوية ١٩٩٥ و١٩٩٦ و١٩٩٧
    los períodos de sesiones de los órganos especiales deberán celebrarse por dos días cada dos años, cada uno de ellos en años alternativos, tras los períodos anuales de la Comisión. UN وينبغي عقد دورات هاتين الهيئتين الخاصتين لمدة يومين مرة كل سنتين، بالتناوب فيما بينهما، وذلك عقب الدورات السنوية للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more