Las Naciones Unidas prestan apoyo de otro tipo, en particular en relación con los servicios de los períodos ordinarios de sesiones del Comité. | UN | وثمة أشكال أخرى للدعم توفرها اﻷمم المتحدة، لا سيما فيما يتصل بخدمة الدورات العادية للجنة. |
Las Naciones Unidas prestan apoyo de otro tipo, en particular en relación con los servicios de los períodos ordinarios de sesiones del Comité. | UN | وثمة أشكال أخرى للدعم توفرها اﻷمم المتحدة، لا سيما فيما يتصل بخدمة الدورات العادية للجنة. |
Las Naciones Unidas prestan apoyo de otro tipo, en particular en relación con los servicios a los períodos ordinarios de sesiones del Comité Consultivo. | UN | وثمة أشكال أخرى للدعم توفرها اﻷمم المتحدة، لا سيما فيما يتصل بخدمة الدورات العادية للجنة. |
Las Naciones Unidas prestan apoyo de otro tipo, en particular en relación con los servicios a los períodos ordinarios de sesiones del Comité Consultivo. | UN | وثمة أشكال أخرى للدعم توفرها اﻷمم المتحدة، لا سيما فيما يتصل بخدمة الدورات العادية للجنة. |
Ese aumento debe ir en consonancia, no sólo con el crecimiento presupuestario que implicarán las sesiones ordinarias del Subcomité con membresía ampliada, sino, sobre todo, con una cantidad suficiente de visitas al terreno que son, en última instancia, el principal instrumento de prevención de la tortura del que dispone el Subcomité. | UN | ولن تترتب عن توسيع عضوية اللجنة الفرعية زيادة في مخصصات الميزانية التي ستكون ضرورية لعقد الدورات العادية للجنة الفرعية الموسعة فحسب، بل إنه ينبغي أن يسمح قبل كل شيء بالقيام بأكبر عدد ممكن من الزيارات لأن الزيارات هي في النهاية الآلية الأساسية المتاحة للجنة الفرعية لمنع التعذيب. |
los períodos ordinarios de sesiones del Comité se celebrarán en las fechas que decida el Comité en consulta con el Secretario General de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta el calendario de conferencias aprobado por la Asamblea General. | UN | وتعقد الدورات العادية للجنة في تواريخ تحددها اللجنة بالتشاور مع اﻷمين العام، آخذة في الاعتبار جدول المؤتمرات بالصغية التي وافقت عليها الجمعية العامة. |
los períodos ordinarios de sesiones del Comité se celebrarán en las fechas que decida el Comité en consulta con el Secretario General de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta el calendario de conferencias aprobado por la Asamblea General. | UN | وتعقد الدورات العادية للجنة في مواعيد تقررها اللجنة بالتشاور مع اﻷمين العام آخذة في الاعتبار جدول الاجتماعات الذي تعتمده الجمعية العامة. |
los períodos ordinarios de sesiones del Comité se celebrarán en las fechas que decida el Comité en consulta con el Secretario General de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta el calendario de conferencias aprobado por la Asamblea General. | UN | وتعقد الدورات العادية للجنة في مواعيد تقررها اللجنة بالتشاور مع اﻷمين العام، آخذة في الاعتبار جدول الاجتماعات الذي تعتمده الجمعية العامة. |
Exhorto a quienes son partidarios del traslado de los seminarios a Nueva York a que faciliten en cambio la participación de los territorios en los períodos ordinarios de sesiones del Comité Especial. | UN | وإنني أهيب بأولئك الذين ينادون بتحويل مكان عقد الحلقات الدراسية إلى نيويورك بأن يعملوا بدلا من ذلك على تسهيل مشاركة الأقاليم في الدورات العادية للجنة الخاصة. |
los períodos ordinarios de sesiones del Comité se celebran en las fechas que decide el Comité en consulta con el Secretario General, teniendo en cuenta el calendario de conferencias aprobado por la Asamblea General. | UN | وتعقد الدورات العادية للجنة في مواعيد تقررها اللجنة بالتشاور مع الأمين العام، مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات كما أقرته الجمعية العامة. |
2. los períodos ordinarios de sesiones del Comité se celebrarán en las fechas que este decida en consulta con el Secretario General, teniendo en cuenta el calendario de conferencias y reuniones. | UN | 2- تُعقد الدورات العادية للجنة في مواعيد تُقررها اللجنة بالتشاور مع الأمين العام، مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات والاجتماعات. |
De conformidad con la práctica establecida, la UIP siguió fomentando la participación de los parlamentos en el proceso de presentación de informes nacionales sobre la aplicación de la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer en los períodos ordinarios de sesiones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | 16 - وفقا للممارسة المتبعة، يواصل الاتحاد البرلماني الدولي ربط البرلمانات بعملية الإبلاغ الوطنية عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في الدورات العادية للجنة المعنية بالاتفاقية. |
10. Basándose en la experiencia acerca de la celebración en Nueva York de los períodos ordinarios de sesiones del Comité del Programa y de la Coordinación, se supone que, si las Reuniones Conjuntas se celebran en Nueva York, 10 de los miembros no pedirían el reembolso de los gastos de viaje y dietas porque algunos de ellos se encuentran en Nueva York, o por otras razones. | UN | ٠١ - استنادا الى الخبرة السابقة فيما يتعلق بعقد الدورات العادية للجنة البرنامج والتنسيق في نيويورك، يفترض أنه لو عقدت الاجتماعات المشتركة في نيويورك لن يستفيد عشرة من اﻷعضاء من استحقاقاتهم المتعلقة بتكاليف السفر والاقامة ﻷن بعضهم مقره نيويورك، أو ﻷسباب أخرى. |
2. los períodos ordinarios de sesiones del Comité se celebrarán en las fechas que decida el Comité en consulta con el Secretario General de las Naciones Unidas (denominado en adelante " el Secretario General " ), teniendo en cuenta el calendario de conferencias aprobado por la Asamblea General. | UN | ٢- تُعقد الدورات العادية للجنة في مواعيد تقررها اللجنة بالتشاور مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة )ويُسمى فيما يلي " اﻷمين العام " (، مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات كما تقره الجمعية العامة. |
2. los períodos ordinarios de sesiones del Comité se celebrarán en las fechas que decida el Comité en consulta con el Secretario General de las Naciones Unidas (denominado en adelante " el Secretario General " ), teniendo en cuenta el calendario de conferencias aprobado por la Asamblea General. | UN | ٢- تُعقد الدورات العادية للجنة في مواعيد تقررها اللجنة بالتشاور مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة )ويُسمى فيما يلي " اﻷمين العام " (، مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات كما تقره الجمعية العامة. |
2. los períodos ordinarios de sesiones del Comité se celebrarán en las fechas que decida éste en consulta con el Secretario General de las Naciones Unidas (en lo sucesivo denominado el " Secretario General " ), teniendo en cuenta el calendario de conferencias aprobado por la Asamblea General. | UN | 2 - تعقد الدورات العادية للجنة في مواعيد تقررها اللجنة بالتشاور مع الأمين العام للأمم المتحدة (يشار إليه فيما يلي باسم " الأمين العام " ) مع مراعاة جدول المؤتمرات الذي تعتمده الجمعية العامة. |
2. los períodos ordinarios de sesiones del Comité se celebrarán en las fechas que decida éste en consulta con el Secretario General de las Naciones Unidas (en lo sucesivo denominado el " Secretario General " ), teniendo en cuenta el calendario de conferencias aprobado por la Asamblea General. | UN | 2 - تعقد الدورات العادية للجنة في مواعيد تقررها اللجنة بالتشاور مع الأمين العام للأمم المتحدة (المشار إليه فيما يلي باسم " الأمين العام " ) مع مراعاة جدول المؤتمرات الذي تعتمده الجمعية العامة. |
2. los períodos ordinarios de sesiones del Comité se celebrarán en las fechas que decida el Comité en consulta con el Secretario General de las Naciones Unidas (denominado en adelante " el Secretario General " ), teniendo en cuenta el calendario de conferencias aprobado por la Asamblea General. | UN | 2- تُعقد الدورات العادية للجنة في مواعيد تقررها اللجنة بالتشاور مع الأمين العام للأمم المتحدة (ويُسمى فيما يلي " الأمين العام " )، مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات كما تقره الجمعية العامة. |
Ese aumento debe ir en consonancia, no sólo con el crecimiento presupuestario que implicarán las sesiones ordinarias del Subcomité con membresía ampliada, sino, sobre todo, con una cantidad suficiente de visitas al terreno que son, en última instancia, el principal instrumento de prevención de la tortura del que dispone el Subcomité. | UN | ولن تترتب عن توسيع عضوية اللجنة الفرعية زيادة في مخصصات الميزانية التي ستكون ضرورية لعقد الدورات العادية للجنة الفرعية الموسعة فحسب، بل إنه ينبغي أن يسمح قبل كل شيء بالقيام بأكبر عدد ممكن من الزيارات لأن الزيارات هي في النهاية الآلية الأساسية المتاحة للجنة الفرعية لمنع التعذيب. |
Los informes y demás documentos técnicos del Comité los preparan consultores y se debaten en los períodos ordinarios de sesiones de este órgano. | UN | أما تقارير اللجنة ووثائقها التقنية اﻷخرى فيعدها خبراء استشاريون وتناقش في الدورات العادية للجنة. |
Aunque su país no está a favor de la propuesta de reducir la duración de los períodos de sesiones ordinarios del Comité Especial, piensa que las útiles ideas formuladas sobre la mejora de la labor del Comité Especial merecen ser objeto de un examen detenido y son dignas de encomio. | UN | 20 - وبرغم أن بلده لا يؤيد الاقتراح بتقصير أمد انعقاد الدورات العادية للجنة الخاصة فإنه يتصور أن الأفكار المفيدة المطروحة بشأن تحسين أعمال اللجنة الخاصة تستحق إمعاناً في التفكير وتشجيعاً. |
3. Decide además que, después de la Segunda Conferencia Científica de la CLD, la Mesa del CCT, en consulta con los grupos regionales, determinará si la conferencia científica del CCT habrá de celebrarse durante las reuniones entre períodos de sesiones o durante los períodos ordinarios de sesiones del CCT, e informará al respecto al CCT en su siguiente período de sesiones; | UN | 3- يقرر كذلك أن يقوم مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا، بعد المؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وبالتشاور مع المجموعات الإقليمية، بإجراء تقييم لمسألة ما إذا كان ينبغي عقد المؤتمر العلمي للجنة العلم والتكنولوجيا خلال الفترات الفاصلة بين الدورات أو خلال الدورات العادية للجنة العلم والتكنولوجيا وتقديم تقرير إلى الدورة المقبلة للجنة؛ |
4. Partiendo de lo anterior, se ha calculado que las necesidades que entrañaría el aumento a tres del número de períodos ordinarios de sesiones del Comité y de las reuniones de su grupo de trabajo anterior a los períodos de sesiones, a costo completo, serían como sigue: | UN | ٤ - وبناء على ذلك، فإن الاحتياجات المتصلة بزيادة عدد الدورات العادية للجنة إلى ثلاث دورات، وزيادة عدد اجتماعات فريقها العامل لما قبل الدورة إلى ثلاثة اجتماعات، تقدر، على أساس التكلفة الكاملة، بما يلي: |
En su decisión 13/COP.8, la Conferencia de las Partes (CP) dispuso que los futuros períodos ordinarios de sesiones del Comité de Ciencia y Tecnología (CCT) serían organizados predominantemente con un formato de conferencia científica y técnica. | UN | قرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 13/م أ-8، أن تنظم كل دورة مقبلة من الدورات العادية للجنة العلم والتكنولوجيا في شكل يغلب عليه الطابع العلمي والتقني. |
La Comisión también recomendó al Consejo Económico y Social que adoptara una decisión por la que se fijaba en una semana la duración de los períodos ordinarios de sesiones de la Comisión. | UN | وأوصت اللجنة أيضا بأن يعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرارا بتحديد مدة انعقاد الدورات العادية للجنة بأسبوع واحد. |