La Argentina había logrado avances considerables en la aplicación de determinadas recomendaciones formuladas en el primer ciclo del EPU y había incorporado una perspectiva de género en el proceso de seguimiento del EPU. | UN | وأشارت إلى التقدم الملحوظ الذي أحرزته الأرجنتين في تنفيذ التوصيات المحددة التي تمخضت عن الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل. ولاحظت تضمين عملية متابعة الاستعراض الدوري الشامل منظور جنساني. |
Túnez tomó nota de los esfuerzos realizados por la Argentina para aplicar las recomendaciones formuladas en el primer ciclo del EPU. | UN | وأحاطت تونس علماً بجهود الأرجنتين المبذولة لتنفيذ توصيات الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل. |
El formato del informe se basa en las recomendaciones recibidas durante el primer ciclo del EPU. | UN | ويستند شكل هذا التقرير إلى التوصيات التي وردت في الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل. |
La finalización satisfactoria del primer ciclo del EPU compendiaba el logro del Consejo de Derechos Humanos en el ejercicio de su mandato. | UN | فقد تجسد الانتهاء بشكل ناجح من الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل في تمكن مجلس حقوق الإنسان من الاضطلاع بولايته. |
49. Croacia encomió las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones formuladas con ocasión del primer ciclo del EPU. | UN | 49- وأثنت كرواتيا على الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصيات الصادرة عن الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل. |
el primer ciclo del examen periódico universal ha mostrado que ningún país tiene un historial impoluto en la promoción de los derechos humanos. | UN | وأظهرت الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل أنه لا يوجد بلد له سجل لا يشوبه غبار في تعزيز حقوق الإنسان. |
Una vez examinado el historial de derechos humanos de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas es importante que todos los Estados tomen en serio las recomendaciones formuladas durante el primer ciclo del examen periódico universal. | UN | وإذ يجري استعراض سجلات حقوق الإنسان لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، من المهم لكل دولة أن تأخذ التوصيات المقدمة خلال الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل على محمل الجد. |
Tomamos nota con agradecimiento de la conclusión del primer ciclo del Examen Periódico Universal. | UN | ونلاحظ مع التقدير اختتام الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل. |
99. Francia celebró las medidas adoptadas por el Congo desde el primer ciclo del EPU. | UN | 99- ورحبت فرنسا بالجهود التي يبذلها الكونغو منذ الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل. |
La Comisión había examinado en diversas ocasiones la aplicación de las recomendaciones formuladas durante el primer ciclo del EPU. | UN | وقامت اللجنة في عدد من المناسبات باستعراض تنفيذ التوصيات التي استلمت في الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل. |
Eslovenia celebró que Túnez se hubiera avenido a ratificar y cumplir todos los instrumentos internacionales de derechos humanos, como se había recomendado en el primer ciclo del EPU. | UN | ورحبت سلوفينيا بتصديق تونس على جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وامتثالها لها وفقاً لتوصيات الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل. |
55. Francia elogió la labor realizada con el fin de aplicar varias de las recomendaciones formuladas durante el primer ciclo del EPU. | UN | 55- وأثنت فرنسا على الجهود المبذولة لتنفيذ توصيات كثيرة قدمت أثناء الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل. |
95. Benin señaló que, desde el primer ciclo del EPU, se habían promulgado muchas leyes para mejorar la protección de los derechos humanos. | UN | 95- وأشارت بنن إلى اعتماد العديد من القوانين منذ الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل بهدف تعزيز حماية حقوق الإنسان. |
32. Bélgica acogió con agrado los progresos conseguidos desde el primer ciclo del EPU. | UN | 32- ورحبت بلجيكا بالتقدم المحرز منذ الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل. |
63. Cuba felicitó a Túnez por la aplicación de las recomendaciones del primer ciclo del EPU. | UN | 63- وهنأت كوبا تونس على تنفيذ توصيات الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل. |
121. Alemania se felicitó de que el Japón se hubiera comprometido a aplicar la mayoría de las recomendaciones del primer ciclo del EPU. | UN | 121- وأشادت ألمانيا بالتزام اليابان بتنفيذ السواد الأعظم من التوصيات المقدمة في الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل. |
Es una continuación del primer informe del Examen Periódico Universal (EPU) y da cuenta de los avances hechos en la aplicación de las 22 recomendaciones derivadas del primer ciclo del EPU. | UN | وهو تتمة للتقرير الأول للاستعراض الدوري الشامل، ويظهر التقدم المحرز في مجال تنفيذ التوصيات الإثنتي والعشرين الصادرة عن الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل. |
Cuba participó activamente en el establecimiento del Consejo de Derechos Humanos, del cual es miembro actualmente, y participa en el primer ciclo del examen periódico universal del Consejo. | UN | وقد شاركت كوبا بنشاط في إنشاء مجلس حقوق الإنسان الذيو هي الآن عضو فيه وتشارك في الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل للمجلس. |
Belarús ya ha llevado a la práctica la mayor parte de las recomendaciones hechas durante el primer ciclo del examen periódico universal de 2010 y está preparándose activamente para el segundo ciclo de 2015. | UN | وقد نفذت بيلاروس بالفعل معظم التوصيات التي قدمت أثناء الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل في عام 2010، وتستعد بنشاط للدورة الثانية في عام 2015. |
III. Estado de la aplicación de las recomendaciones y los compromisos contraídos en el primer ciclo del examen periódico universal (EPU) de las Comoras 52 - 114 11 | UN | ثالثاً - حالة تنفيذ التوصيات والالتزامات المنبثقة عن الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل الخاص بجزر القمر 52-114 13 |
Después de haber concluido la última ronda del primer ciclo del Examen Periódico Universal, también es oportuno reflexionar sobre ese aspecto de la labor del Consejo. | UN | الآن وقد أكملنا لتونا الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل فقد حان الوقت أيضا للتفكّر في ذلك الجانب من عمل المجلس. |
39. El Yemen elogió la firme voluntad de Bahrein de aplicar las recomendaciones formuladas durante el primer EPU. | UN | 39- وأثنى اليمن على التزام البحرين بتنفيذ توصيات الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل. |
7. Burundi había adoptado varias medidas concretas para atender a las recomendaciones formuladas durante la primera ronda del examen periódico universal. | UN | 7- وقد بادرت بوروندي إلى اتخاذ عدة إجراءات ملموسة استجابة للتوصيات التي قدمت أثناء الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل(). |