"الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la primera reunión del CRIC
        
    • el primer período de sesiones del CRIC
        
    • la primera reunión del Comité
        
    • el CRIC
        
    Acordaron las siguientes conclusiones y recomendaciones para proporcionar a la primera reunión del CRIC las contribuciones regionales requeridas del continente africano. UN يوافقون على الاستنتاجات والتوصيات التالية لتزويد الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بالمدخلات الإقليمية المطلوبة من القارة الأفريقية:
    14. Asistieron a la primera reunión del CRIC representantes de los 149 países Partes en la Convención que se enumeran a continuación: UN 14- حضر الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ممثلو 149 بلداً من البلدان الأطراف في الاتفاقية هي البلدان التالية:
    17. De conformidad con lo dispuesto en la decisión 1/COP.5, se propone que la primera reunión del CRIC se divida en dos fases. UN 17- وفقاً للأحكام الواردة في المقرر 1/م أ-5، من المقترح أن تُقسّم الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إلى جزأين.
    En esta segunda parte se destacan las novedades que se han producido entre mayo de 2000 y mayo de 2002 y se plantean cuestiones de interés que habrán de examinarse en el primer período de sesiones del CRIC, cuya celebración está prevista para noviembre de 2002. UN ويسلط الجزء الثاني الضوء على التطورات التي حدثت خلال الفترة من أيار/مايو 2000 إلى أيار/مايو 2002 ويثير قضايا ذات صلة يتعين النظر فيها في الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية المقرر عقدها في تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Fecha y lugar de la primera reunión del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención UN تاريخ ومكان انعقاد الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    32. Con arreglo a la decisión 1/COP.5, en la primera reunión del CRIC deberían examinarse también los vínculos y sinergias con otras convenciones sobre el medio ambiente y, en su caso, con estrategias nacionales de desarrollo. UN 32- عملاً بالمقرر 1/م أ-5، ينبغي أن تنظر الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أيضاً في الروابط وأوجه التآزر مع الاتفاقيات البيئية الأخرى وكذلك، حسب الاقتضاء، في استراتيجيات التنمية الوطنية.
    B. Lista de países que presentan estudios monográficos en la primera reunión del CRIC UN باء- قائمة البلدان التي قدمـت دراسـات حالات في الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية الكاريبي
    25. En 2002, gran parte de las actividades del programa se concentraron en la primera reunión del CRIC (CRIC 1). UN 25- ورَكَّز جُزءٌ كبيرٌ من أنشطة البرنامج، عام 2002، على الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    A este respecto, se proporcionó apoyo para facilitar la participación de representantes de 12 ONG en la primera reunión del CRIC. UN وقُدِّم الدعم، في هذا الإطار، لتيسير مشاركة 12 ممثلا عن منظمات غير حكومية في الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    El Sr. Bassett expresó su convicción de que los resultados de la primera reunión del CRIC culminarían con la aprobación de medidas concretas para mejorar las vidas de algunas de las personas más pobres y más desfavorecidas del mundo. UN وأعرب عن اقتناعه بأن نتائج الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ستفضي إلى اعتماد تدابير ملموسة لتحسين حياة بعض أشد سكان العالم فقراً وأكثرهم حرماناً.
    la primera reunión del CRIC había tenido lugar en un momento importante en la historia de la CLD ya que muchos países estaban llegando a la fase de aplicación de su PAN. UN وقد انعقدت الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في مرحلة هامة من تاريخ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، تتمثل في بلوغ بلدان كثيرة من البلدان الأطراف مرحلة تنفيذ برامج عملها الوطنية.
    La CP también decidió que en la primera reunión del CRIC se examinarían las actualizaciones de los informes ya presentados y/o los nuevos informes, y que el examen se centraría en esferas temáticas concretas. GE.02-61751 (S) 100602 110602 UN وقرر مؤتمر الأطراف أيضاً أن تقوم الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية باستعراض استيفاءات التقارير المتاحة فعلاً و/أو التقارير الجديدة، وأن يركز الاستعراض على قضايا مواضيعية معينة.
    El primer examen realizado en cumplimiento de esta decisión, que incluirá a los países Partes de Asia, tendrá lugar en la primera reunión del CRIC, en noviembre de 2002. UN وسيجرى الاستعراض الأول عملاً بهذا المقرر، وهو الذي يضم البلدان الأطراف الآسيوية، في الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    6. En la reunión, que se celebró del 8 al 12 de julio, se formularon varias conclusiones y recomendaciones con el fin de presentarlas en la primera reunión del CRIC. UN 6- ووضع الاجتماع الذي انعقد في الفترة من 8 إلى 12 تموز/يوليه عدداً من الاستنتاجات والتوصيات لتقديمها إلى الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    La CP también decidió que en la primera reunión del CRIC se examinarían las actualizaciones de los informes ya presentados y/o los nuevos informes, y que el examen se centraría en esferas temáticas concretas. UN وقرر مؤتمر الأطراف أيضا أن تقوم الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية باستعراض استيفاءات التقارير المتاحة فعلاً و/أو التقارير الجديدة، وأن يركز الاستعراض على قضايا مواضيعية معينة.
    La CP también decidió que en la primera reunión del CRIC se examinarían las actualizaciones de los informes ya presentados y/o los nuevos informes, y que el examen se centraría en esferas temáticas concretas. GE.02-61765 (S) 100602 110602 UN وقرر مؤتمر الأطراف أيضاً أن تقوم الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية باستعراض استيفاءات التقارير المتاحة فعلاً و/أو التقارير الجديدة، وأن يركز الاستعراض على قضايا مواضيعية معينة.
    La CP también decidió que en la primera reunión del CRIC se examinarían las actualizaciones de los informes ya presentados y/o los nuevos informes, y que el examen se centraría en esferas temáticas concretas. GE.02-61758 (S) 100602 1106022. UN وقرر مؤتمر الأطراف أيضاً أن تقوم الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية باستعراض استيفاءات التقارير المتاحة فعلاً و/أو التقارير الجديدة، وأن يركز الاستعراض على قضايا مواضيعية معينة.
    La CP también decidió que en la primera reunión del CRIC se examinarían las actualizaciones de los informes ya presentados y/o los nuevos informes, y que el examen se centraría en esferas temáticas concretas. UN وقرر مؤتمر الأطراف أيضاً أن تقوم الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية باستعراض استيفاءات التقارير المتاحة فعلاً و/أو التقارير الجديدة، وأن يركز الاستعراض على قضايا مواضيعية معينة.
    30. De conformidad con las decisiones adoptadas por la CP 5, se llevó a cabo a nivel regional un examen detallado de los informes nacionales, ya que en el primer período de sesiones del CRIC se utilizaría ese examen para abordar los más importantes elementos temáticos y las tendencias regionales. UN 30- وعَملاً بمُقَرَّرات مؤتمر الأطراف الخامس، أُجْرِيَ الاستعراض المُفَصَّل للتقارير الوطنية على الصعيد الإقليمي، في حين كان على الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أن تستند إلى هذا الاستعراض لتُرَكِّز على النقاط المواضيعية الرئيسية والاتجاهات الإقليمية.
    18. El representante de Venezuela (en nombre del Grupo de los 77 y China) dijo que el primer período de sesiones del CRIC había ofrecido a los participantes una idea clara de la situación actual de la aplicación de la Convención y de los problemas que tenía ante sí. UN 18- وقال ممثل فنـزويلا (باسم مجموعة ال77 والصين) إن الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أعطت المشاركين فكرة واضحة عن الحالة الراهنة لتنفيذ الاتفاقية وعن التحديات المقبلة.
    Documentos disponibles en la primera reunión del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención UN الوثائق المتاحة في الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية:
    En este contexto se examinarán las recomendaciones formuladas por el CRIC 1. UN وسيجري في هذا السياق استعراض التوصيات التي تقدمت بها الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more