El primer período de sesiones de la Conferencia se celebrará en México, D.F. del 6 al 9 de mayo de 2002. | UN | ومن المقرر عقد الدورة الأولى للمؤتمر في مدينة مكسيكو سيتي، خلال الفترة من 6 إلى 9 أيار/مايو 2002. |
El programa provisional del período de sesiones, aprobado en el primer período de sesiones de la Conferencia, es el siguiente: | UN | وفيما يلي جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية، الذي اعتمدته الدورة الأولى للمؤتمر: |
H. Actividades paralelas organizadas con ocasión del primer período de sesiones de la Conferencia | UN | أحداث جانبية نظمت بمناسبة الدورة الأولى للمؤتمر |
Mr. Arana Sanchez, whose statement was also delivered by means of a previously recorded video message, commended all those who had the made the first session of the Conference a success. | UN | 5 - وأشاد السيد آرانا سانشيس، الذي ألقيت كلمته أيضاً عبر واسطة إلكترونية بكل من ساهم في إنجاح الدورة الأولى للمؤتمر. |
RECORDANDO las resoluciones de la primera Conferencia Islámica de Ministros de Medio Ambiente, celebrada en Jeddah (Reino de Arabia Saudita) del 10 al 12 de junio de 2002; | UN | إذ يستذكر قرارات الدورة الأولى للمؤتمر الإسلامي لوزراء البيئة التي عقدت في جدة بالمملكة العربية السعودية في الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2002، |
El primer período de sesiones de la Convención se centró en la cuestión de la distribución de facultades entre el Gobierno central y los estados y regiones. Esa cuestión es muy importante para Myanmar, ya que es un Estado formado por 135 razas nacionales. | UN | 23 - وركزت الدورة الأولى للمؤتمر على مسألة تقاسم السلطة بين الحكومة المركزية والولايات والمناطق، وهي مسألة تكتسي أهمية كبيرة في ميانمـــار، التي تعتبر اتحــادا يضم 135 عرقا. |
Ese objetivo fue aprobado por múltiples interesados en el primer período de sesiones de la Conferencia Internacional sobre Gestión de los Productos Químicos. | UN | وأُعتمد هذا الهدف من قبل العديد من أصحاب المصلحة في الدورة الأولى للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية. |
Ese objetivo fue aprobado por múltiples interesados en el primer período de sesiones de la Conferencia Internacional sobre Gestión de los Productos Químicos. | UN | وأُعتمد هذا الهدف من قبل العديد من أصحاب المصلحة في الدورة الأولى للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية. |
La amplitud de la visión que se escondía detrás de este proyecto está muy bien resumida en el preámbulo del Acta Final del primer período de sesiones de la Conferencia: | UN | وقد لُخصت الفكرة الأساسية الكامنة وراء إنشاء الأونكتاد تلخيصاً جيداً في ديباجة الوثيقة الختامية الصادرة عن الدورة الأولى للمؤتمر: |
El primer período de sesiones de la Conferencia puso de relieve la necesidad de una amplia gama de apoyo analítico especializado que la Conferencia precisará, así como la necesidad de asistencia técnica. | UN | وقد شددت الدورة الأولى للمؤتمر على الحاجة إلى طائفة واسعة من الدعم التحليلي المتخصص الذي سوف يحتاجه المؤتمر، وكذلك على الحاجة إلى المساعدة التقنية. |
25. Asistieron al primer período de sesiones de la Conferencia representantes de 57 Estados Parte. | UN | 25- حضر الدورة الأولى للمؤتمر ممثلو 57 دولة طرفا. |
Exhortó a todos los Estados a que adoptaran una decisión política en el primer período de sesiones de la Conferencia con objeto de aumentar la capacidad de los Estados para prevenir la desviación de activos y ayudar a las víctimas de la corrupción a recuperar sus bienes. | UN | ودعا جميع الدول أن تتخذ في الدورة الأولى للمؤتمر قرارا سياسيا لزيادة قدرة الدول على منع تسريب الموجودات، ولمساعدة ضحايا الفساد على استرداد موجوداتهم. |
H. Actividades paralelas organizadas con ocasión del primer período de sesiones de la Conferencia | UN | حاء- أحداث جانبية نظمت بمناسبة الدورة الأولى للمؤتمر |
ONU-Hábitat desempeñó una importante función de apoyo en el primer período de sesiones de la Conferencia Ministerial Africana sobre Vivienda y Desarrollo Urbano (CMAVDU). | UN | 43 - اضطلع موئل الأمم المتحدة بدور داعم هام في الدورة الأولى للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية. |
El número de partes en el Acuerdo ha aumentado recientemente hasta alcanzar las 75 partes; 18 Estados han pasado a ser partes en él desde el primer período de sesiones de la Conferencia de examen, celebrado en 2006. | UN | وقد ارتفع عدد أطراف الاتفاق مؤخرا إلى 75 طرفا، منها 18 دولة أصبحت أطرافا منذ الدورة الأولى للمؤتمر الاستعراضي الذي عقد في عام 2006. |
V.5 El primer período de sesiones de la Conferencia será convocado por el Depositario 30 días después, a más tardar, de la entrada en vigor del presente Tratado. | UN | المادة الخامسة -5- يعقد الوديع الدورة الأولى للمؤتمر في موعد أقصاه 30 يوماً بعد بدء نفاذ المعاهدة. |
El Sr.Arana Sánchez, quien también envió su mensaje previamente grabado en vídeo, elogió a todos los que propiciaron el éxito del primer período de sesiones de la Conferencia. | UN | 5 - وأشاد السيد آرانا سانشيس، الذي ألقيت كلمته أيضاً عبر واسطة إلكترونية بكل من ساهم في إنجاح الدورة الأولى للمؤتمر. |
La India también acogió la primera Conferencia Ministerial de Asia y el Pacífico sobre Vivienda y Desarrollo Urbano en diciembre de 2006. | UN | كما استضافت الهند الدورة الأولى للمؤتمر الوزاري لآسيا والمحيط الهادئ المعني بالإسكان والتنمية الحضرية في شهر كانون الأول/ديسمبر 2006. |
El primer período de sesiones de la Convención se centró en la cuestión de la distribución de facultades entre el Gobierno central y los estados y regiones. Esa cuestión es muy importante para Myanmar, que es un Estado formado por 135 razas nacionales. | UN | 24 - وركزت الدورة الأولى للمؤتمر على مسألة تقاسم السلطة بين الحكومة المركزية والولايات والمناطق، وهي مسألة تكتسي أهمية كبيرة في ميانمـــار، بوصفها اتحــادا يضم 135 عرقا وطنيا. |
5. Acoge con beneplácito la generosa propuesta del Perú de ser anfitrión de la primera reunión de la Conferencia; | UN | ٥ - ترحب بالعرض الكريم الذي قدمته حكومة بيرو لاستضافة الدورة الأولى للمؤتمر المعني بالتنمية الاجتماعية؛ |
Por lo tanto, la Convención debería entrar en vigor en 1996 y el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes se celebraría en 1997. | UN | ومن المقرر أن تصبح الاتفاقية نافذة في عام ١٩٩٦، ومن المقرر أن تعقد الدورة اﻷولى للمؤتمر في عام ١٩٩٧. |