"الدورة الأولى لمجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • primer período de sesiones del Consejo
        
    • primera sesión de
        
    • primera sesión del Consejo
        
    • el primer período de sesiones del
        
    Los participantes participaron en la ceremonia de apertura del primer período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. UN وحضر المشاركون مراسم افتتاح الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان.
    Después de examinarlo debidamente, apoyamos la aprobación del proyecto de declaración durante el primer período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos en Ginebra el año pasado. UN وبعد النظر في مشروع القرار على النحو الواجب، أيدنا اعتماده في الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان في جنيف العام الماضي.
    Como país que ha desempeñado un papel activo en el proceso de reforma de las Naciones Unidas, especialmente la reforma de sus mecanismos de derechos humanos, Tailandia aspira a tener la oportunidad de participar como miembro en el primer período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. UN وباعتبار أن تايلند أدت دورا نشطا في عملية إصلاح الأمم المتحدة، لا سيما إصلاح آليات حقوق الإنسان، فإنها تتطلع إلى اغتنام الفرصة للمشاركة في الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان كعضو في هذا المجلس.
    VI. MESA REDONDA CELEBRADA EN EL primer período de sesiones del Consejo DE DERECHOS HUMANOS 20 - 22 8 UN سادسا - حلقة نقاش خلال الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان
    La Constitución prevé que un Tribunal Supremo recién constituido sea confirmado en un plazo de 30 días contados a partir de la primera sesión de la Wolesi Jirga. UN وينص الدستور على التأكيد على تشكيل محكمة عليا جديدة في غضون 30 يوماً من انعقاد الدورة الأولى لمجلس النواب.
    3. En Ginebra, tras asistir a la primera sesión del Consejo de Derechos Humanos, el Relator Especial participó del 19 a 23 de junio de 2006, en la 13ª Reunión anual de los procedimientos especiales. UN 3- في جنيف، شارك المقرر الخاص بعد حضوره الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان في الاجتماع السنوي الثالث عشر للمكلفين بالولايات المتعلقة بالإجراءات الخاصة من 19 إلى 23 حزيران/يونيه 2006.
    Consideramos que fue el amplio consenso lo que hizo posible que se alcanzaran logros tan importantes como la celebración del primer período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, el lanzamiento del Fondo para la Democracia y la creación del Fondo Rotatorio Central para Emergencias (CERF). UN ونحن نعتقد أن توافق الآراء العريض جعل من الممكن تحقيق منجزات كبيرة مثل عقد الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان، وتدشين صندوق الديمقراطية وإنشاء الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ.
    La Unión Europea acoge con agrado el diálogo establecido con la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, Sra. Louise Arbour, durante el primer período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. UN كما يرحب الاتحاد الأوروبي بحرارة بالحوار مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان، السيدة لويز أربور، خلال الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان.
    Como lo señaló la delegación de España en el primer período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, en la Declaración se plasman las legítimas demandas de los pueblos indígenas y al mismo tiempo se tienen presentes las susceptibilidades de los Estados. UN وكما أشار وفده في الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان، يعكس الإعلان المطالب المشروعة للشعوب الأصلية، بينما يراعي حساسيات الدول.
    La Misión Permanente de Australia ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales con sede en Ginebra saluda atentamente a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y tiene el honor de referirse al primer período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. UN تُهدي البعثة الدائمة لأستراليا لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وتتشرف بأن تشير إلى الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان.
    4. Los titulares de mandatos participaron en la ceremonia de apertura del primer período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. UN 4- وشارك المكلفون بولايات في مراسم افتتاح الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان.
    17. Los participantes acogieron con agrado que la 13ª reunión anual hubiera coincidido con el primer período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. UN 17- رحب المشاركون بحقيقة تزامن الاجتماع السنوي الثالث عشر مع انعقاد الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان.
    - primer período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, 19 a 30 de junio de 2006, Ginebra (Suiza) UN - الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان المعقودة في جنيف، سويسرا، خلال الفترة من 19 إلى 30 حزيران/يونيه 2006
    113. La delegación de Myanmar, encabezada por el Ministro de Relaciones Exteriores, asistió al primer período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos en Ginebra en 2006. UN 113- وحضر وفد ميانمار برئاسة وزير الشؤون الخارجية الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان التي عقدت بجنيف في عام 2006.
    primer período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos UN الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان
    Miembro de la delegación de la India en el primer período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, junio de 2006, Ginebra UN عضو في الوفد الهندي المشارك في الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان، حزيران/ يونيه 2006، جنيف
    Resulta alentadora la celebración con éxito del primer período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos en Ginebra en el mes de junio y también es alentador que el Consejo se encuentre ahora trabajando a pleno rendimiento para convertirse rápidamente en un órgano de derechos humanos que funcione eficazmente. UN ومن المشجع أن تنعقد الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان بنجاح في جنيف في حزيران/يونيه وأن يمضي أداء المجلس لعمله الآن على قدم وساق لكي يصبح هيئة لحقوق الإنسان تعمل بفعالية في غضون فترة وجيزة.
    De conformidad con la resolución 60/251, en el primer período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos se decidió ampliar todos los mandatos, mecanismos, funciones y responsabilidades de la Comisión de Derechos Humanos, que fueron asumidos así por el Consejo de Derechos Humanos. UN ووفقا للقرار 60/251، قررت الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان تمديد كل الولايات والآليات والوظائف والمسؤوليات المنوطة بلجنة حقوق الإنسان التي تقلدها مجلس حقوق الإنسان على هذا النحو.
    En este contexto, tomamos nota del progreso realizado durante el primer período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos en pro de la aplicación de la resolución 60/251, en particular con el establecimiento, en su primer período de sesiones, de dos grupos de trabajo intergubernamentales de composición abierta para abordar, respectivamente, el examen periódico universal y la consolidación institucional. UN وفي هذا السياق، نلاحظ التقدم الذي أحرز خلال الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان نحو تنفيذ القرار 60/251، خاصة فيما يتعلق بإنشاء فريق حكومي دولي عامل لإجراء استعراض دوري شامل وللبناء المؤسسي.
    La primera Constitución de la RPDC aprobada el 8 de septiembre de 1948 en la primera sesión de la Asamblea Popular Suprema fue de carácter popular y democrático. UN تم اتخاذ الدستور الأول في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية في الدورة الأولى لمجلس الشعب الأعلى في اليوم الثامن من سبتمبر عام 1948 بكونه دستورا ديمقراطيا شعبيا.
    En particular, desde la primera sesión del Consejo de Representantes celebrada en junio, se ha hecho hincapié en la necesidad de que se celebre, en el momento oportuno, una reunión de todos los partidos a fin de que se registren los acuerdos necesarios para el establecimiento de un Gobierno inclusivo y sostenible. UN وتم التركيز بشكل خاص، منذ انعقاد الدورة الأولى لمجلس النواب في حزيران/يونيه، على ضرورة عقد اجتماع يضم جميع الأحزاب في اللحظة المناسبة لتسجيل الاتفاقات اللازمة من أجل إنشاء حكومة شاملة ومستدامة.
    El proyecto de Constitución fue el primer documento debatido por el primer período de sesiones del Parlamento desde la instauración de la monarquía constitucional democrática en el país. UN وكان مشروع الدستور الوثيقة الأولى التي ناقشتها الدورة الأولى لمجلس النواب بعد إنشاء ملكية دستورية ديمقراطية في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more