Para participar en el primer período de sesiones anual de la Comisión de Consolidación | UN | للمشاركة في الدورة السنوية الأولى للجنة بناء السلام |
El primer período de sesiones anual se organizó con el lema " Apoyo sostenible para la consolidación de la paz: aspectos nacionales e internacionales " . | UN | 35 - وعُقدت الدورة السنوية الأولى عن موضوع ' ' الدعم المستدام لبناء السلام: الجوانب المحلية والدولية``. |
El seguimiento del primer período de sesiones anual se llevará a cabo en 2015. | UN | ٦٧ - من الطبيعي أن تتواصل متابعة الدورة السنوية الأولى فتمتد إلى عام 2015. |
Recordó que no era necesario un informe provisional y expresó su interés en presentar los resultados de la evaluación en forma conjunta con la UNOPS en el primer período ordinario de sesiones de 2000. | UN | وقال إن تقديم تقرير مؤقت عن هذه العملية لا يقتضي أية شروط شكلية وأعرب عن اهتمامه بتقديم نتائج التقييم بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في الدورة السنوية الأولى لعام 2000. |
DP/2000/10 Decisiones adoptadas en el primer período ordinario de sesiones de 2000 | UN | DP/2000/10 القرارات المتخذة في الدورة السنوية الأولى لعام 2000 |
primer período anual de sesiones de 2012 | UN | الدورة السنوية الأولى لعام 2012 |
En respuesta a opiniones expresadas en el primer período anual de sesiones de la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Fondo de Población de las Naciones Unidas celebrado en junio de 1994, la Directora Ejecutiva indicó que en 1996 el FNUAP llevaría a cabo una evaluación de su experiencia con los organismos de ejecución. | UN | واستجابة لﻵراء المعرب عنها في الدورة السنوية اﻷولى للمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في حزيران/يونيه ١٩٩٤، أشارت المديرة التنفيذية إلى أن الصندوق سيضطلع في عام ١٩٩٦ بتقييم لتجربته مع الوكالات المنفذة. |
II. primer período de sesiones anual | UN | ثانيا - الدورة السنوية الأولى |
A petición de la secretaría del Grupo de Comunicaciones, la Dependencia de Evaluación de Programas y de Investigaciones en materia de Información del Departamento de Información Pública llevó a cabo una encuesta entre los participantes del primer período de sesiones anual del Grupo de Comunicaciones. | UN | 7 - وبطلب من أمانة فريق الاتصالات، أجرت وحدة تقييم البرامج والبحوث في مجال الاتصالات دراسة استقصائية للمشاركين في الدورة السنوية الأولى لفريق الاتصالات. |
1. En enero de 2000, la UNESCO apoyó el primer período de sesiones anual de la Asamblea General de la Juventud como actividad de celebración del Año Internacional de la Cultura de la Paz. | UN | 1 - في كانون الثاني/يناير 2000، أيدت اليونسكو الدورة السنوية الأولى للجمعية العامة الشبابية باعتبارها إحدى المناسبات المخلدة للسنة الدولية لثقافة السلام. |
3. En el primer período de sesiones anual de la Asamblea General de la Juventud celebrado en California del 21 al 30 de julio entró en vigor por votación la Carta y se formuló una declaración para la Cumbre del Milenio. | UN | 3 - وخلال الدورة السنوية الأولى للجمعية العامة الشبابية التي عقدت في كاليفورنيا، في الفترة 21-30 تموز/يوليه، دخل الميثاق حيز النفاذ بالتصويت وكتب بيان موجه إلى قمة الألفية التي عقدتها الأمم المتحدة. |
:: Celebrar en junio de 2014 el primer período de sesiones anual de la Comisión, de conformidad con las modalidades convenidas que figuran en el anexo del presente informe | UN | :: الدعوة إلى عقد الدورة السنوية الأولى للجنة في حزيران/يونيه 2014 وفقا للطرائق المتّفق عليها، على النحو المبين في مرفق هذا التقرير |
La celebración del primer período de sesiones anual en 2014 constituirá una importante ocasión para impulsar aún más el compromiso de los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas y los asociados institucionales con miras al examen de 2015. | UN | 7 - وسيشكّل انعقاد الدورة السنوية الأولى في عام 2014 فرصة هامة للاستفادة بشكل أكبر من التزام الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والشركاء المؤسسيين قبل استعراض عام 2015. |
DP/2000/10 Decisiones adoptadas en el primer período ordinario de sesiones de 2000 | UN | DP/2000/10 القرارات المتخذة في الدورة السنوية الأولى لعام 2000 |
Dijo que en los últimos años muchas delegaciones habían pedido que se examinara el premio con miras a revitalizar el proceso. Antes de que se celebrara el primer período ordinario de sesiones, tanto la Mesa saliente como la Mesa entrante de la Junta apoyaron un plan que preveía la creación de un grupo de trabajo integrado por representantes de la nueva Mesa, la División de Programas y la División de Comunicación. | UN | وقال إن العديد من الوفود طلبت على مدى الأعوام القليلة الماضية النظر في موضوع الجائزة، بغية تنشيط العملية المرتبطة بها، وقبل انعقاد الدورة السنوية الأولى أيد مكتبا المجلس، المغادر والجديد، خطة تقضي بتشكيل فريق عامل يضم ممثلين من المكتب الجديد ومن شعبة البرامج وشعبة الاتصال. |
Dijo que en los últimos años muchas delegaciones habían pedido que se examinara el premio con miras a revitalizar el proceso. Antes de que se celebrara el primer período ordinario de sesiones, tanto la Mesa saliente como la Mesa entrante de la Junta apoyaron un plan que preveía la creación de un grupo de trabajo integrado por representantes de la nueva Mesa, la División de Programas y la División de Comunicación. | UN | وقال إن العديد من الوفود طلبت على مدى الأعوام القليلة الماضية النظر في موضوع الجائزة، بغية تنشيط العملية المرتبطة بها، وقبل انعقاد الدورة السنوية الأولى أيد مكتبا المجلس، المغادر والجديد، خطة تقضي بتشكيل فريق عامل يضم ممثلين من المكتب الجديد ومن شعبة البرامج وشعبة الاتصال. |
primer período anual de sesiones de 2012 | UN | الدورة السنوية الأولى لعام 2012 |
4. La Reunión Anual del Grupo Consultivo sobre necesidades de anticonceptivos y la gestión de la logística de los países en desarrollo en el decenio de 1990 se celebró en Ginebra el 10 de junio de 1994, coincidiendo con el primer período anual de sesiones de la Junta Ejecutiva. | UN | ٤ - وعقد الاجتماع السنوي لفريق المتابعة الاستشاري المعني بالاحتياجات من وسائل منع الحمل والاحتياجات المتصلة بالسوقيات في البلدان النامية في التسعينات في جنيف، يوم ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ بالاقتران مع الدورة السنوية اﻷولى للمجلس التنفيذي. |
período de sesiones anual de 2004 | UN | الدورة السنوية الأولى لعام 2004 |