"الدورة العادية التالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • el siguiente período ordinario
        
    • siguiente período ordinario de sesiones
        
    • su siguiente período ordinario
        
    • período ordinario de sesiones siguiente
        
    • próximo período ordinario de sesiones
        
    • el próximo período ordinario
        
    • su siguiente período de sesiones
        
    • su próximo período ordinario
        
    • próxima reunión ordinaria
        
    • próximo período de sesiones ordinario
        
    Estos ocuparán su cargo hasta que sean elegidos el nuevo Presidente y los demás miembros de la Mesa en el siguiente período ordinario de sesiones. UN ويحتفظ هؤلاء بمناصبهم إلى أن يتم انتخاب رئيس جديد وأعضاء جدد للمكتب في الدورة العادية التالية.
    Estos continuarán ejerciendo sus funciones hasta que se elija a un nuevo presidente y a nuevos miembros de la mesa, en el siguiente período ordinario de sesiones. UN وهم يبقون في مناصبهم إلى أن ينتخب رئيس جديد وأعضاء مكتب آخرون في الدورة العادية التالية.
    Al mismo tiempo, destacó la necesidad indispensable de supervisar estrechamente la eficacia de los nuevos arreglos y, por consiguiente, pidió al representante del Secretario General que volviera a informar al Comité Mixto sobre el particular en su siguiente período ordinario de sesiones. B. Composición y número de miembros del Comité UN وفي نفس الوقت أكد المجلس على الحاجة اﻷساسية إلى مراقبة كفاءة وفعالية الترتيبات الجديدة عن قرب، وبناء على ذلك، طلب إلى ممثل اﻷمين العام أن يقدم تقارير أخرى عن المسألة في الدورة العادية التالية للمجلس.
    Ocuparán sus cargos hasta el período ordinario de sesiones siguiente del Consejo. UN ويبقيان في منصبيهما إلى حين انعقاد الدورة العادية التالية للمجلس.
    El próximo período ordinario de sesiones del Comité Mixto se celebrará por lo tanto en 2004, y el Comité Permanente se reunirá en lugar del Comité Mixto en 2003. UN وستعقد لذلك الدورة العادية التالية للمجلس في عام 2004، مع اجتماع اللجنة الدائمة بدلا من المجلس في عام 2003.
    b) el párrafo 2 del artículo 4 del reglamento, que dispone que en cada período ordinario de sesiones la Conferencia de las Partes deberá determinar la fecha y la duración de su siguiente período de sesiones y que la Conferencia deberá hacer lo posible para que esos períodos de sesiones no se celebren en fechas que dificulten la asistencia de un número importante de delegaciones; UN )ب( الفقرة ٢ من المادة ٤ من النظام الداخلي، التي تنص على أن يبت مؤتمر اﻷطراف، في كل دورة عادية، في موعد ومدة انعقاد الدورة العادية التالية وأن يسعى مؤتمر اﻷطراف إلى عدم عقد أي من هذه الدورات في وقت يجعل حضور عدد كبير من الوفود أمراً صعباً؛
    Debía, sin embargo, dar cuenta a la Junta por conducto del Comité de Coordinación de la Gestión en el siguiente período ordinario de sesiones de la Junta. UN إلا أن المدير التنفيذي كان يتوقع منه أن يبلغ المجلس، من خلال لجنة التنسيق الإداري، في الدورة العادية التالية للمجلس.
    El Presidente conservará sus derechos y deberes hasta que se celebre el siguiente período ordinario de sesiones del Consejo. UN ويحتفظ الرئيس بحقوقه والتزاماته إلى حين انعقاد الدورة العادية التالية للمجلس.
    Estos continuarán ejerciendo sus funciones hasta que se elija a un nuevo presidente y a nuevos miembros de la mesa, en el siguiente período ordinario de sesiones. UN ويبقون في مناصبهم إلى أن ينتخب رئيس جديد وأعضاء مكتب آخرون في الدورة العادية التالية.
    2. En cada período ordinario de sesiones la Conferencia de las Partes decidirá la fecha y la duración de su siguiente período ordinario de sesiones. UN ٢ - يقرر مؤتمر اﻷطراف، في كل دورة عادية، موعد انعقاد الدورة العادية التالية ومدتها.
    2. En cada período ordinario de sesiones la Conferencia de las Partes deberá determinar la fecha y la duración de su siguiente período ordinario de sesiones. UN ٢ - يقرر مؤتمر اﻷطراف، في كل دورة عادية، موعد انعقاد الدورة العادية التالية ومدتها.
    2. En cada período ordinario de sesiones la Conferencia de las Partes deberá determinar la fecha y la duración de su siguiente período ordinario de sesiones. UN ٢ - يقرر مؤتمر اﻷطراف، في كل دورة عادية، موعد انعقاد الدورة العادية التالية ومدتها.
    Éstos ejercerán sus funciones hasta el período ordinario de sesiones siguiente del Consejo. UN ويبقى الرئيس ونائب الرئيس في منصبيهما إلى حين انعقاد الدورة العادية التالية للمجلس.
    Éstos ejercerán sus funciones hasta el período ordinario de sesiones siguiente del Consejo. UN ويبقى الرئيس ونائب الرئيس في منصبيهما إلى حين انعقاد الدورة العادية التالية للمجلس.
    El próximo período ordinario de sesiones se celebrará en el verano de 2004 en la sede de la Organización de Aviación Civil Internacional en Montreal. UN وستعقد الدورة العادية التالية للمجلس في صيف عام 2004 في مقر منظمة الطيران المدني الدولي في مونتريال.
    Se invita al Secretario General a informar a la Junta en su próximo período ordinario de sesiones acerca de los preparativos de esta reunión y a presentar luego un informe sobre sus resultados. UN واﻷمين العام مدعو إلى إطلاع الدورة العادية التالية للمجلس على اﻷعمال التحضيرية لهذا الاجتماع وإلى تقديم تقرير بعد ذلك عن النتائج التي يخلص إليها الاجتماع.
    Si no se ha programado que la próxima reunión ordinaria de la Comisión haya de celebrarse dentro de un plazo razonable, el Presidente de la Comisión podrá, cuando reciba la notificación del Secretario General de que se ha recibido la presentación con arreglo al artículo 50, pedir que se convoque una reunión adicional con arreglo al artículo 2, dentro de un plazo adecuado a los efectos del examen de la presentación. UN 2 - إذا لم يتقرر عقد الدورة العادية التالية للجنة في غضون وقت معقول، يجوز لرئيس اللجنة، عند إخطار الأمين العام له بأنه تلقى الطلب وفقا للمادة 50، أن يطلب عقد دورة إضافية وفقا للمادة 2، في غضون وقت مناسب، من أجل النظر في الطلب.
    El próximo período de sesiones ordinario de la Junta Ejecutiva se celebrará del 25 de abril al 6 de mayo de 1994. UN وستعقد الدورة العادية التالية للمجلس التنفيذي في الفترة من ٢٥ نيسان/ابريل الى ٦ أيار/مايو ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more