"الدورة القادمة للفريق" - Translation from Arabic to Spanish

    • el próximo período de sesiones del Grupo
        
    • próximo período de sesiones del Grupo de
        
    • el siguiente período de sesiones del Grupo
        
    • del próximo período de sesiones del Grupo
        
    • al próximo período de sesiones del Grupo
        
    • próxima sesión del Grupo
        
    • siguiente período de sesiones del Grupo de
        
    • del siguiente período de sesiones del Grupo
        
    Espera con interés poder debatir constructivamente las cuestiones de fondo en el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN ويتطلع الاتحاد إلى إجراء مناقشات بناءة في الفريق العامل حول جوهر الموضوع في الدورة القادمة للفريق العامل.
    Su delegación aguarda con interés el examen del informe sobre las conclusiones de la reunión de expertos que se realizará en el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN وقالت إن وفدها يتطلع الى دراسة التقرير الخاص باستنتاجات اجتماع الخبراء، في الدورة القادمة للفريق العامل.
    La oradora propuso asimismo que durante el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo se debatiera la cuestión relativa a un Segundo Decenio Internacional. UN كما اقترحت إجراء مناقشة للعقد الدولي الثاني خلال الدورة القادمة للفريق العامل.
    Se acordó que sería necesario seguir examinando este asunto en el siguiente período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN واتفق على ضرورة إجراء مناقشات أخرى خلال الدورة القادمة للفريق العامل.
    Las propuestas contenidas en el párrafo 66 del documento deberían ser un importante elemento del próximo período de sesiones del Grupo. UN وينبغي أن تصبح المقترحات الواردة في الفقرة ٦٦ من الوثيقة عنصراً هاماً في أعمال الدورة القادمة للفريق.
    43. No obstante, el Japón tiene reservas en cuanto a que la contratación pública de servicios deba estudiarse en el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN ٤٣ - واستدرك قائلا إن اليابان لديها، مع ذلك، تحفظات بشأن ما إذا كان ينبغي مناقشة مسألة اشتراء الخدمات في الدورة القادمة للفريق العامل.
    Durante el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo acerca de un proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las poblaciones indígenas, deberían, por consiguiente, examinarse cuestiones menos controvertidas. UN ولهذا السبب ينبغي أن يتم النظر خلال الدورة القادمة للفريق العامل المعني بمشروع اﻹعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية في القضايا اﻷقل إثارة للجدل.
    Se expresó la opinión de que la cuestión de los estudiantes en establecimientos militares constituía una excepción al principio contenido en el párrafo 2 del artículo 2 y que, como tal, debía ser examinada de nuevo en el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN وأُعرِب عن رأي مفاده أن مسألة الطلاب الذين يدرسون بمؤسسات عسكرية تشكل استثناءً للمبدأ الوارد في الفقرة ٢ من المادة ٢ وأنه ينبغي اخضاعه، بصفته هذه، للمزيد من النظر في الدورة القادمة للفريق العامل.
    29. Finlandia subraya la importancia de ultimar el proyecto de protocolo facultativo en el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN ٩٢- تشدد فنلندا على أهمية الانتهاء من وضع مشروع البروتوكول الاختياري في الدورة القادمة للفريق العامل.
    179. Se acordó que en el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo proseguirían los debates oficiosos acerca de la convención propuesta. UN ٩٧١ - واتﱡفق على ضرورة مواصلة المناقشات غير الرسمية بشأن الاتفاقية المقترحة قبل الدورة القادمة للفريق العامل وأثناءها.
    Las conclusiones acordadas y el proyecto de resolución debían preparar el camino para la aplicación del derecho al desarrollo, proporcionando orientaciones para el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN وكان المرجو أن تكون النتائج المتفق عليها ومشروع القرار سبيلا إلى تمهيد الطريق لإعمال الحق في التنمية، بتوفير إرشادات تهتدي بها الدورة القادمة للفريق العامل.
    También alentó a los miembros de la Junta a que asistieran al próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN كما شجّعت اللجنة الفرعية أعضاء مجلس الأمناء على حضور الدورة القادمة للفريق العامل.
    Este problema objetivo podía tratarse nuevamente en el siguiente período de sesiones del Grupo de Trabajo para estudiar la manera de llegar a un consenso. UN وينبغي مواصلة تناول هذه المشكلة الموضوعية في الدورة القادمة للفريق العامل واستشكاف السبل الممكنة للتوصل إلى توافق في اﻵراء.
    86. Debido a la falta de tiempo, el Presidente-Relator dispuso que el texto propuesto por los Países Bajos como variante para el capítulo sobre las definiciones se mantuviese en la parte 1 del anexo, quedando entendido que se examinarían nuevamente todas las propuestas en el siguiente período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN ٦٨- وبالنظر إلى ضيق الوقت، قرر عندئذ الرئيس - المقرر أن النص المقترح من هولندا كنص بديل للفصل المتعلق بالتعاريف ينبغي أن يبقى في الجزء ١ من المرفق، على أن يكون مفهوماً أنه سيجري النظر مرة أخرى في جميع المقترحات في الدورة القادمة للفريق العامل.
    Con todo, les estaré muy reconocido por las ideas que sobre este último elemento del mandato deseen compartir conmigo, sea antes del próximo período de sesiones del Grupo o durante dicho período de sesiones. UN غير أنني سأكون ممتناً لطرح أية أفكار قد ترغبون في إطلاعي عليها بشأن هذا العنصر الأخير من عناصر الولاية، سواء قبل الدورة القادمة للفريق أو في أثنائها.
    Espera con interés poder examinar este punto en la próxima sesión del Grupo de Trabajo del Consejo de Derechos Humanos encargado de la cuestión. UN ويترقب بلده باهتمام إمكانية النظر في هذا البند في الدورة القادمة للفريق العامل التابع لمجلس حقوق الإنسان والمعني بهذه المسألة.
    Se invita al Grupo de Trabajo a transmitir a la secretaría sus observaciones preliminares sobre el proyecto, para que el estudio se pueda finalizar antes del siguiente período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN والفريق العامل مدعو إلى أن يمد الأمانة بتعليقات تمهيدية على هذا المشروع، للتمكين من صياغة الدراسة قبل الدورة القادمة للفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more