"الدوريات التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • las patrullas de
        
    • las patrullas que
        
    • patrulla de
        
    • patrullaje de
        
    • sus patrullas
        
    • de las patrullas
        
    • número de patrullas
        
    • patrullas en
        
    • patrullas móviles
        
    • publicaciones periódicas
        
    El estado de emergencia tuvo que ser proclamado en Dushanbé y oficiales y soldados de la División 201 del Ejército de la Federación de Rusia se habrían incorporado a las patrullas de control del orden público en dicha capital, constituidas por el nuevo gobierno. UN وأعلنت حالة الطوارئ في دوشنبيه، وأدمج ضباط وجنود الفرقة ٢٠١ من جيش الاتحاد الروسي في الدوريات التي شكلتها الحكومة الجديدة للمحافظة على النظام العام في تلك العاصمة.
    La situación en materia de seguridad en Kismayo ha mejorado al intensificarse las patrullas de la UNITAF y crearse una fuerza de policía local. UN وتحسنت حالة اﻷمن في كسمايو نتيجة لتعزيز الدوريات التي تقوم بها فرقة العمل الموحدة وإنشاء قوة شرطة محلية .
    La Oficina sigue participando rutinariamente en las patrullas de la UNOMIG en las regiones de Gali y Zugdidi. UN ٤٣ - وما زال المكتب يشترك بانتظام في الدوريات التي تقوم بها البعثة بمنطقتي غالي وزوغديدي.
    El mayor número se debió a las necesidades adicionales derivadas del mantenimiento de los caminos recorridos por las patrullas que se encontraban en malas condiciones UN يعزى ارتفاع الناتج إلى الاحتياجات الإضافية اللازمة لصيانة مسارات الدوريات التي كانت في حالة سيئة
    Se prevén créditos para la reparación de tramos de varias carreteras y de dos puentes necesaria para facilitar las actividades de patrulla de los observadores militares. UN 11 - رصد اعتماد من أجل إصلاح أجزاء من عدة طرق وجسرين مما يلزم لتسهيل أعمال الدوريات التي يقوم بها المراقبون العسكرين.
    La conclusión de los proyectos es importante porque tiene un efecto directo sobre las actividades operacionales de patrullaje de los observadores militares. UN وإكمال هذه المشروعات أمر مهم لما له من أثر مباشر على أنشطة عمليات الدوريات التي يقوم بها المراقبون العسكريون.
    A consecuencia de ello, el Ejército Patriótico Rwandés ha adoptado medidas de seguridad más estrictas y ha fortalecido sus patrullas fronterizas. UN ولذلك، زاد جيش رواندا الوطني من اﻹجراءات اﻷمنية وعزز الدوريات التي يقوم بها على الحدود.
    Es de esperar que junto con la ampliación de las patrullas de la MONUC, el comienzo de las actividades de adiestramiento de la policía organizadas por la MONUC en Kisangani ayuden a normalizar la situación en esa ciudad. UN ويؤمل أن يساعد بدء البعثة بتدريب الشرطة في كيسانغاني بالإضافة إلى ازدياد الدوريات التي تقوم بها على عودة حالة المدينة إلى طبيعتها.
    Se emitió un anuncio de radio en Kandahar para pedir a los civiles que se mantuvieran alejados de las patrullas de la OTAN/Fuerza Internacional; el Gobierno ha elaborado y difundido anuncios de radio sobre el mismo tema, y se han colocado de forma prominente señales de advertencia detrás de los convoyes militares internacionales. UN فأُذيعت بيانات في كندهار تطلب إلى المدنيين الابتعاد عن الدوريات التي تقوم بها القوة الدولية للمساعدة الأمنية التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي وقامت الحكومة بإنتاج مقاطع أُذيعت حول الموضوع نفسه كما أن إشارات تحذيرية عُلِّقت بشكل بارز للعيان في مؤخرة السيارات التابعة للقوافل العسكرية الدولية.
    Un elevado número de vehículos estacionados en la carretera impidieron temporalmente que las patrullas de la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas enviadas a localizar e investigar la explosión llegaran al lugar donde se sospechaba que había ocurrido. UN ولكن الدوريات التي أرسلتها اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية لتحديد مكان الانفجار والتحقيق فيه وجدت عددا كبيرا من المركبات المتوقفة على الطريق الأمر الذي منعها مؤقتا من الوصول إلى ذلك الموقع.
    La guardia continúa patrullando las zonas acuáticas intercosteras y el alcance de sus patrullas ha aumentado a 150 millas desde el puerto, en comparación con las 75 millas de las patrullas de 2012. UN ويواصل القيام بدوريات في الممرات المائية بين السواحل بتوسيع نطاق الدوريات التي يؤديها لتصل إلى مسافة 150 ميلا بعيداً عن الموانئ، مقابل 75 ميلا في عام 2012.
    Se efectuaron gastos imprevistos por un monto de 11.200 dólares para realizar reparaciones esenciales a puentes, que se necesitaban para las patrullas de los observadores militares. UN ٨١- إصلاح الجسور - تم تكبد نفقات غير متوقعة قدرها ٠٠٢ ١١ دولار للقيام بعمليات إصلاح أساسية، للجسور كانت ضرورية لتيسير الدوريات التي يقوم بها المراقبون العسكريون.
    Los recursos que se solicitan en la partida de reparaciones de la infraestructura se utilizarán para reparar las carreteras que recorren habitualmente las patrullas de la Misión. Con ello se reducirán al mínimo los riesgos de que tropiecen con minas terrestres, las cuales suelen ocultarse en los baches. UN ١٤ - والموارد المتصلة بعمليات إصلاح الهياكل اﻷساسية مطلوبة ﻹصلاح طرق الدوريات التي تستخدمها البعثة بشكل منتظم، مع تقليل أخطار اﻷلغام البرية إلى أدنى حد، والتي غالبا ما تكون مخفاة داخل حفر أرضية.
    Los funcionarios investigadores identificaron a los comandantes, oficiales, suboficiales y soldados que integraron las patrullas que capturaron a los campesinos y ocuparon la vivienda de la familia Ascanio. UN وعيَن الموظفون هوية القادة والضباط وضباط الصف والجنود الذين شكلوا جزءاً من الدوريات التي قامت بأسر الفلاحين واحتلال مسكن عائلة اسكانيو.
    Observo con preocupación las limitaciones que las Fuerzas de Defensa de Israel han impuesto recientemente a las patrullas que realiza la FPNUL en helicóptero a lo largo de la Línea Azul y reitero el llamamiento efectuado por el Consejo de Seguridad a las partes para que cooperen plenamente con las Naciones Unidas y la Fuerza Provisional. UN وإني إذ ألاحظ بقلق القيود التي فرضتها قوات الدفاع الإسرائيلية مؤخرا على الدوريات التي تقوم بها على امتداد الخط الأزرق والطائرات العمودية لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان فإني أكرر من جديد دعوة مجلس الأمن إلى الأطراف للتعاون التام مع الأمم المتحدة ومع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Sin embargo, las actividades de patrulla de la UNAMID en apoyo de su policía, permitieron que la policía realizara patrullas para proteger la recolección de leña y patrullas en campamentos más inestables. UN ومع ذلك، فقد مكنت أنشطة الدوريات التي اضطلعت بها العملية دعما لشرطة العملية من اضطلاع الشرطة بدوريات حراسة المحتطبين وبدوريات في المخيمات الأكثر اضطرابا.
    Se consignan créditos para reparar tramos de varios puentes y carreteras en toda la zona de operaciones de la misión a fin de facilitar las actividades de patrulla de los observadores militares. UN 10 - رصد اعتماد من أجل إصلاح أجزاء من عدة طرق وجسور على امتداد منطقة عمليات البعثة بغية تيسير أنشطة الدوريات التي يقوم بها المراقبون العسكريون.
    Por otra parte, habida cuenta del patrullaje de la FPNUL por tierra y mar, esas violaciones son completamente inaceptables y constituyen una afrenta a la comunidad internacional. UN كما أن هذه الانتهاكات، في ظل الدوريات التي تسيّرها اليونيفيل برا وبحرا، مرفوضة تماما وتشكل إهانة للمجتمع الدولي.
    Además, prestó asistencia a la Policía Nacional para la renovación de las comisarías de Artibonite y el Département du Sud donde se encuentran elementos de la policía civil de la Misión y facilitó en forma temporal cinco embarcaciones a la Policía Nacional para mejorar el patrullaje de las aguas costeras. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدمت البعثة المساعدة إلى الشرطة الوطنية الهايتية في تجديد مراكز الشرطة الموجودة في آرتيبونايت ومحافظة الجنوب، حيث يوجد عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة، وأتاحت لقوة الشرطة الوطنية خمسة قوارب بصفة مؤقتة، لتعزيز الدوريات التي تقوم بها في المياه الساحلية.
    En sus patrullas, la misión siguió desarmando a quienes portaban armas, en colaboración con las comunidades locales. UN وقد واصلت البعثة نزع أسلحة الأفراد الحاملين للسلاح في أثناء الدوريات التي تقوم بها، وذلك بالتعاون مع المجتمعات المحلية.
    Se mantuvo la suspensión de las patrullas en helicóptero debido a razones de seguridad; han continuado los vuelos administrativos por las rutas autorizadas sobre el Mar Negro. UN وظلت الدوريات التي تستخدم طائرات الهليكوبتر معلّقة بسبب الشواغل الأمنية؛ واستمرّت الرحلات الجوية الإدارية على طول خطوط التحليق المأذون بها فوق البحر الأسود.
    Mantenimiento de un elevado número de patrullas y puestos de control policiales UN الحفاظ على وتيرة عالية لدوريات الشرطة ونقاط التفتيش عدد الدوريات التي سُيِّرت
    En una auditoría de las actividades de patrulla por observadores militares de la UNMIS (AP2009/632/04), la OSSI comprobó que los resultados en materia de patrullas móviles estaban muy por debajo de los objetivos previstos. UN 71 - وفي مراجعة لأنشطة الدوريات التي ينفذها المراقبون العسكريون في بعثة الأمم المتحدة في السودان (AP2009/632/04)، وجد المكتب أن ثمة إنجازا منخفضا جدا للأهداف المتعلقة بإجراء الدوريات المتنقلة.
    26. Contestando a la pregunta de por qué hay publicaciones periódicas de Belarús que se imprimen en el extranjero, el orador dice que de esas publicaciones, aproximadamente 1.000, sólo 5 se imprimen en el extranjero, sin duda por razones económicas. UN ٦٢- وقال رداً على سؤال بشأن أسباب طبع الدوريات البيلاروسية بالخارج إن ٥ في المائة فقط من الدوريات التي يبلغ عددها نحو ٠٠٠ ١ دورية يتم طبعها في الخارج وذلك بلا شك ﻷسباب اقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more