"الدوريات والمراقبة" - Translation from Arabic to Spanish

    • patrulla y observación
        
    • observación y patrulla
        
    • patrullaje y observación
        
    • patrullas y observación
        
    Las tareas de construcción en la base de patrulla y observación y el muelle de la isla de Warbah están prácticamente terminadas, y sólo falta la instalación de equipo y mobiliario. UN وانتهت تقريبا أعمال البناء في قاعدة الدوريات والمراقبة والرصيف في جزيرة وربة، ولم يتبق منها سوى تركيب المعدات واﻷثاث.
    Las lanchas se utilizarán para la vigilancia marítima de la zona de Jawr ' Abdallah y el reaprovisionamiento de las bases de patrulla y observación de la isla de Warbah. UN وستستخدم هذه المراكب في الرصد البحري لممر خور عبد الله المائي ولإعادة تزويد قواعد الدوريات والمراقبة في جزيرة واربة.
    Disminución del número de los muros antibalas necesarios para la protección de las bases de patrulla y observación. UN احتياجات أقل لحوائط واقية من الرصاص لحماية قواعد الدوريات والمراقبة.
    Ahora se basa en una combinación de bases de patrullaje y observación, puntos de observación, patrullaje por tierra y desde el aire, puntos de control de vehículos, barricadas de control en los caminos, una reserva móvil, equipos de investigación y enlace con las partes en todos los niveles. UN فهو يستند اﻵن إلى مزيج من قواعد الدوريات والمراقبة ونقاط المراقبة والدوريات البرية والجوية ونقاط تفتيش المركبات وحواجز الطرق واحتياطي متنقل للقوة وأفرقة تحقيق واتصال مع الطرفين على جميع المستويات.
    Como medida de precaución, el 17 de diciembre se redesplegaron, de bases de patrullas y observación del Iraq a bases del lado kuwaití de la zona desmilitarizada, observadores militares de los Estados Unidos y del Reino Unido. Español Página UN وكتدبير احتياطي، أعيد نشر المراقبين العسكريين من المملكة المتحدة والولايات المتحدة في ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ونقلوا من قواعد الدوريات والمراقبة في العراق إلى قواعد موجودة على الجانب الكويتي من المنطقة المجردة من السلاح.
    Los helicópteros se despliegan para tareas de patrulla y reconocimiento, reaprovisionamiento de bases de patrulla y observación, evacuación médica y de víctimas y operaciones de búsqueda y salvamento. UN وتستخدم هذه الطائرة لأغراض الخفر والاستطلاع وإعادة تزويد قواعد الدوريات والمراقبة وفي عمليات الإجلاء الطبي والبحث والإنقاذ.
    Las lanchas se utilizarán para la vigilancia marítima de la zona de Jawr `Abdallah y el reaprovisionamiento de las bases de patrulla y observación de la isla de Warbah. UN وستستخدم هذه الزوارق في أعمال الرصــــد البحري لممر خور عبد الله المائي، ولإعادة تزويد قواعد الدوريات والمراقبة في جزيرة وربه.
    Además, los iraquíes traían diariamente a sus enfermos y heridos a la sede de la UNIKOM en Umm Qasr y a las bases de patrulla y observación solicitando tratamiento y medicinas. UN وفضلا عن ذلك، يجلب العراقيون يوميا مرضاهم والمصابين إلى مقر اليونيكوم في أم قصر أو إلى إحدى قواعد الدوريات والمراقبة طالبين المعالجة الطبية والأدوية.
    Por motivos de seguridad, el personal no pudo inspeccionar ni recuperar los bienes que habían quedado en las bases de patrulla y observación situadas en la parte iraquí de la zona desmilitarizada. UN ولأسباب أمنية، لم يكن بمقدور الموظفين زيارة أو إصلاح الأصول التي بقيت في قاعدتي الدوريات والمراقبة على الجانب العراقي من المنطقة المنزوعة السلاح.
    Otro caso se refería a un iraquí que escaló la cerca del perímetro en una base de patrulla y observación de la UNIKOM y que fue aprehendido y entregado a las autoridades iraquíes; otro caso se refiere al hallazgo de un cadáver en la parte kuwaití de la zona desmilitarizada, que la policía de Kuwait aceptó recibir e investigar. UN وشملت حالة أخرى تسلق رجل عراقي السياج المحيط بقاعدة الدوريات والمراقبة التابعة للبعثة. وتم القبض عليه وتسليمه إلى السلطات العراقية؛ وتم كذلك العثور على جثة في الجانب الكويتي من المنطقة المجردة من السلاح وافقت الشرطة الكويتية على استلامها والتحقيق في أمرها.
    El 11 de febrero de 2003, la Base de patrulla y observación en el muelle M-3 se trasladó a una nueva ubicación en la sede de Camp Khor por razones de seguridad, y se suspendieron temporalmente las patrullas de la zona desmilitarizada de la península de Al Faw. UN وفي 11 شباط/فبراير 2003، نُقلت قاعدة الدوريات والمراقبة الموجودة في النقطة م-3 إلى المقر البحري في معسكر خور لأسباب أمنية وتوقفت مؤقتا الدوريات في المنطقة المجردة من السلاح في شبه جزيرة الفاو.
    El 16 de febrero, la UNIKOM declaró la segunda fase de su plan de seguridad, reubicación y evacuación, con arreglo al cual se imponían algunas restricciones de circulación y se reunía al personal en la Base marítima de patrulla y observación M-3 situada en una zona aislada del Iraq. UN 12 - وفي 16 شباط/فبراير، أعلنت اليونيكوم المرحلة الثانية من خطة الأمن والنقل/الإجلاء، وفرض بعض القيود على الحركة ونقلت الأفراد إلى قاعدة الدوريات والمراقبة البحرية المعزولة في النقطة م-3 في العراق.
    Se envió temporalmente a todo el personal de las bases de patrulla y observación de la parte iraquí de la zona desmilitarizada y al personal de la UNIKOM de las oficinas de enlace de Bagdad y del puerto de Umm Qasr a la sede de la UNIKOM en Umm Qasr o a la ciudad de Kuwait. UN وتم نقل جميع الأفراد الملحقين بقواعد الدوريات والمراقبة في الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح، وتم نقل أفراد اليونيكوم في مكتبي الاتصال في بغداد وميناء أم قصر بصورة مؤقتة إلى مقر اليونيكوم في أم قصر أو إلى مدينة الكويت.
    Ese mismo día se constató que las fuerzas de los Estados Unidos habían desocupado también las bases de patrulla y observación N-8 y N-9 y que las fuerzas kuwaitíes habían desocupado la base de patrulla y observación S-6. UN ولوحظ أنه في ذلك التاريخ أيضا، أخلت القوات الأمريكية قاعدتي الدوريات والمراقبة N-8 و N-9 في حين أخلت القوات الكويتية قاعدة الدوريات والمراقبة S-6.
    La UNIKOM supervisó esas actividades desde bases de patrullaje y observación, desde puestos de observación temporales y mediante patrullas terrestres y aéreas. UN ٩ - ورصدت بعثة المراقبة هذه اﻷنشطة من قواعد الدوريات والمراقبة ومن نقاط مراقبة مؤقتة ومن خلال دوريات أرضية وجوية.
    9. Una vez incorporadas las unidades de infantería, las funciones de los observadores militares se asignarían a la infantería, que sería destacada a las bases existentes de patrullaje y observación y que patrullaría la zona desmilitarizada. UN ٩ - وبعد وزع وحدات المشاة سوف تكلف هذه الوحدات بالمهام الحالية للمراقبين العسكريين، ﻷن هذه الوحدات سوف يتم وزعها في قواعد الدوريات والمراقبة الحالية، وسوف تقوم بدوريات في المنطقة المجردة من السلاح.
    - Reducción en la infraestructura y el apoyo logístico: a) el número de posiciones se ha reducido en 10; b) las instalaciones nuevas o renovadas requieren menos apoyo logístico al convertirse en más autosuficientes, por ejemplo, en el aprovechamiento del agua y el alcantarillado; y c) una mayor capacidad de patrullas y observación. UN :: تخفيض دعم الهياكل الأساسية واللوجستيات: (أ) فَقْد عدد المواقع بمقدار عشرة؛ (ب) وأصبحت المرافق الجديدة والمجددة تحتاج دعما لوجستيا بعد زيادة معدلات اكتفائها الذاتي، في إدارة المياه والمجاري مثلا، (ج) وتحسنت قدرات تسيير الدوريات والمراقبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more