"الدورية إلى هيئات" - Translation from Arabic to Spanish

    • periódicos a los órganos de
        
    • periódicos a los órganos creados
        
    Celebró el hecho de que Malí fuera parte en los tratados internacionales básicos de derechos humanos, pero observó el considerable atraso en la presentación de los informes periódicos a los órganos de tratados. UN ورحبت البرتغال بانضمام مالي إلى المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان ولكنها لاحظت أن هناك تأخيراً كبيراً في تقديم التقارير الدورية إلى هيئات المعاهدات.
    Observó que no se habían presentado informes periódicos a los órganos de tratados, ni se había respondido a las cartas de denuncia, los llamamientos urgentes y los cuestionarios relativos a asuntos temáticos. UN ولاحظت عدم تقديم جميع التقارير الدورية إلى هيئات المعاهدات، إضافة إلى عدم وجود ردود على رسائل الادعاءات والنداءات العاجلة والاستبيانات بشأن القضايا الموضوعية.
    Gracias a la labor de la Comisión Interdepartamental, la preparación y presentación de los informes periódicos a los órganos de tratados y los informes a los mecanismos del Consejo de Derechos Humanos se habían llevado a cabo puntualmente en los últimos años. UN وقد تم إعداد وتقديم التقارير الدورية إلى هيئات المعاهدات وإعداد وتقديم التقارير إلى آليات حقوق الإنسان في الوقت المناسب في السنوات الأخيرة، وذلك بفضل عمل اللجنة المشتركة بين الإدارات.
    El Secretario General reconoce los esfuerzos realizados por el Gobierno de Uzbekistán para presentar informes periódicos a los órganos de las Naciones Unidas establecidos en virtud de tratados. UN 71 - ويقر الأمين العام بالجهود التي تبذلها حكومة أوزبكستان على مستوى تقديم التقارير الدورية إلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات.
    Seguir trabajando en la presentación de sus informes periódicos a los órganos creados en virtud de tratados. UN ستواصل سري لانكا العمل من أجل تقديم تقاريرها الدورية إلى هيئات المعاهدات.
    34. El Chad felicitó a Mauricio por cumplir sus obligaciones internacionales, especialmente por la armonización de su legislación con las normas internacionales de derechos humanos, y por la presentación de sus informes periódicos a los órganos de tratados. UN 34- وأثنت تشاد على موريشيوس لوفائها بالتزاماتها الدولية، لا سيما من خلال العمل على امتثال قوانينها للمعايير الدولية لحقوق الإنسان وتقديم تقاريرها الدورية إلى هيئات المعاهدات.
    39. Nigeria acogió con agrado la cooperación de Kazajstán con el sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas, en particular la presentación de informes periódicos a los órganos de tratados y la invitación permanente cursada a los procedimientos especiales. UN 39- ورحبت نيجيريا بتعاون كازاخستان مع النظام الذي وضعته الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك تقديم التقارير الدورية إلى هيئات المعاهدات ودعوتها الدائمة للإجراءات الخاصة.
    74. El Uruguay destacó la invitación permanente cursada por Italia a los procedimientos especiales y el diálogo que había entablado con la sociedad civil en el proceso de elaboración de sus informes periódicos a los órganos de tratados de las Naciones Unidas y a otros organismos multilaterales. UN 74- وركزت أوروغواي على دعوة إيطاليا الدائمة إلى الإجراءات الخاصة وحوارها مع المجتمع المدني خلال عملية صياغة تقاريرها الدورية إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات المتعددة الأطراف.
    Los gobiernos del Canadá piden opinión regularmente a las organizaciones de la sociedad civil y de aborígenes al analizar las recomendaciones, e informarán públicamente de las recomendaciones en los informes periódicos a los órganos de tratados de las Naciones Unidas. UN وتطلب الحكومات بانتظام آراء منظمات المجتمع المدني ومنظمات الشعوب الأصلية لإرشاد تحليلاتها المتعلقة بالتوصيات، وستقدم تقارير علنية عن التوصيات في تقاريرها الدورية إلى هيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة.
    110.30 Mejorar el funcionamiento de las instituciones nacionales para acelerar el proceso de presentación de informes periódicos a los órganos de tratados (Iraq); UN 110-30- تعزيز وظائف المؤسسات الوطنية لتسريع عملية تقديم التقارير الدورية إلى هيئات المعاهدات (العراق)؛
    30. El Perú agregó que estaba retrasado en la presentación de sus informes periódicos a los órganos de tratados, pero que, como había mencionado en su declaración introductoria, se había propuesto presentar esos informes con arreglo a un calendario concreto que se extendía hasta junio de 2009. UN 30- وأضافت بيرو أنه على الرغم من تأخرها في تقديم تقاريرها الدورية إلى هيئات المعاهدات على النحو المبين في بيانها الاستهلالي فإنها التزمت بتقديم تلك التقارير وفقاً لجدول زمني محدد يمتد حتى حزيران/يونيه 2009.
    7. Al presentar los puntos más destacados del informe nacional, la jefa de la delegación destacó que, con respecto a la demora en la presentación de informes periódicos a los órganos de tratados, en 2003 se había creado un comité interministerial encargado de la preparación de los informes de derechos humanos que incluía a miembros de la sociedad civil. UN 7- وأكد رئيس الوفد في معرض تقديمه لأبرز النقاط الواردة في التقرير الوطني، فيما يتعلق بالتأخير في تقديم التقارير الدورية إلى هيئات المعاهدات، أنه في عام 2003 تم إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بإعداد تقارير حقوق الإنسان تضم أعضاء من المجتمع المدني.
    Solicitar asistencia a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, sobre todo para facilitar la presentación puntual de sus informes periódicos a los órganos de tratados (Argelia); UN 97-46- طلب مساعدة من المفوضة السامية لحقوق الإنسان، وخاصة لتيسير تقديم التقارير الدورية إلى هيئات المعاهدات في الوقت المطلوب (الجزائر)؛
    Presentar los informes periódicos a los órganos de tratados pertinentes y responder a su debido tiempo a las cartas de denuncia y los llamamientos urgentes, así como a los cuestionarios sobre cuestiones temáticas (Ucrania); UN 94-6- تقديم تقاريرها الدورية إلى هيئات المعاهدات ذات الصلة وتقديم ردود على رسائل الإدعاءات والنداءات العاجلة، وكذلك على الاستبيانات المتعلقة بالقضايا الموضوعية في الوقت المناسب (أوكرانيا)؛
    93.18 Proseguir su activa cooperación con los mecanismos de las Naciones Unidas y presentar sus informes periódicos a los órganos de tratados, según corresponda (Cuba); UN 93-18- أن تواصل تعاونها النشيط مع آليات الأمم المتحدة وأن تقدم تقاريرها الدورية إلى هيئات المعاهدات، حسب الاقتضاء (كوبا)؛
    95.13 Presentar puntualmente sus informes periódicos a los órganos de tratados y cursar invitaciones al Relator Especial sobre la cuestión de la tortura y al Relator Especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos (República de Corea); UN 95-13- تقديم تقاريرها الدورية إلى هيئات المعاهدات في الوقت المناسب وتوجيه دعوات إلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان (جمهورية كوريا)؛
    j) Presenten información exhaustiva en sus informes periódicos a los órganos de tratados, el proceso de examen periódico universal y los mecanismos regionales competentes sobre la prevención de las violaciones de los derechos humanos al agua y el saneamiento; UN (ي) إدراج معلومات شاملة في تقاريرها الدورية إلى هيئات رصد المعاهدات وعملية الاستعراض الدوري الشامل والآليات الإقليمية ذات الصلة المعنية بمنع انتهاكات حقوق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي؛
    25. Durante el examen anterior, San Marino se comprometió a solventar el problema de los retrasos en la presentación de informes periódicos a los órganos de supervisión de las Naciones Unidas debidos a la falta de personal encargado de elaborar informes en los servicios de la administración pública. UN 25- تعهدت سان مارينو خلال الاستعراض السابق بمعالجة مشكلة التأخير في تقديم التقارير الدورية إلى هيئات الرصد التابعة للأمم المتحدة، الناجم عن النقص في عدد الموظفين في مجالات الإدارة العامة المكلفة إعداد التقارير.
    101. Sri Lanka continuará trabajando para presentar sus informes periódicos a los órganos creados en virtud de tratados. UN 101- وستواصل سري لانكا العمل من أجل تقديم تقاريرها الدورية إلى هيئات المعاهدات.
    En el marco de este proyecto se llevaron a cabo distintas actividades de sensibilización, como la organización de seminarios sobre el tema de la presentación de informes periódicos a los órganos creados en virtud de tratados de las Naciones Unidas y de cursillos de capacitación para magistrados, fiscales y otros funcionarios de la administración de justicia. UN وفي إطار هذا المشروع، نُفذت سلسلة من أنشطة التوعية، بما فيها حلقات عمل عن تقديم التقارير الدورية إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة ودورات تدريبية للقضاة والمدعين العامين وغيرهم من أعضاء السلطة القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more