"الدوري السابق" - Translation from Arabic to Spanish

    • periódico anterior
        
    • periódico precedente
        
    • anterior de
        
    • el anterior
        
    Al presente informe se adjuntan ejemplares de los instrumentos más recientes aprobados desde la presente del informe periódico anterior. UN وترفق مع هذا التقرير نسخ من الصكوك الأحدث التي تم إصدارها منذ تقديم التقرير الدوري السابق.
    El Comité toma nota con reconocimiento de que el informe era más exhaustivo y de mejor calidad que el informe periódico anterior. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير كان أكثر شمولاً وأفضل نوعية من التقرير الدوري السابق.
    Ese estudio fue examinado en el informe periódico anterior. UN وجرت الإشارة إلى هذه الدراسة في التقرير الدوري السابق.
    La población también puede consultar el informe periódico anterior de Israel en el sitio web del Ministerio de Justicia. UN ويستطيع الجمهورة الاطلاع على التقرير الدوري السابق لإسرائيل على موقع وزارة العدل في شبكة الإنترنت.
    118. Los principales aspectos de este artículo se examinaron detalladamente en el informe periódico precedente. UN 118 - درست الجوانب الرئيسية لهذه المادة بالتفصيل في التقرير الدوري السابق.
    72. El Comité reitera la preocupación que expresó en el examen periódico anterior por el número de niños que piden limosna en las calles. UN 72- تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء ما ورد في الاستعراض الدوري السابق عن عدد الأطفال الذين يتسولون في الشوارع.
    Las novedades relevantes que se hayan producido en el marco jurídico e institucional de promoción y protección de los derechos humanos desde la presentación del informe periódico anterior, incluidas las decisiones jurisprudenciales; UN ما استجد منذ التقرير الدوري السابق من تطورات ذات صلة بالإطار القانوني والمؤسسي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على المستوى الوطني، بما في ذلك أي قرارات قضائية وجيهة؛
    141. Sobre los días festivos pagados, véase el informe periódico anterior. UN 141- ويراجع التقرير الدوري السابق فيما يتعلق بالإجازات الرسمية مدفوعة الأجر.
    185. Las prestaciones que paga el sistema de seguros se han descrito en el informe periódico anterior. UN 185- ورد في التقرير الدوري السابق عرض الاستحقاقات المدفوعة في إطار النظام التأميني.
    En sus observaciones finales sobre el informe periódico anterior del Gobierno de Finlandia, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer instó al Gobierno a promover un cambio positivo que generase un ambiente hostil al ofrecimiento de servicios sexuales por teléfono. UN حثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في تعليقاتها الختامية على تقرير فنلندا الدوري السابق الحكومة على التشجيع على إجراء تغيير إيجابي لمكافحة الخطوط الهاتفية الجنسية.
    Después de examinar el informe periódico anterior de Finlandia, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer ha expresado su preocupación por la posibilidad de que la descentralización de los servicios sociales tenga consecuencias negativas para la mujer. UN تشعر اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بالقلق، على أساس التقرير الدوري السابق لفنلندا، من الآثار السلبية التي قد تسببها للمرأة سياسة اللامركزية المتعلقة بالخدمات الاجتماعية.
    Le preocupa también la ausencia de medidas legislativas y normativas para proteger los derechos de las empleadas domésticas pese a las recomendaciones formuladas por el Comité al examinar el informe periódico anterior. UN كما يساورها القلق لعدم وجود تدابير تشريعية أو سياسية لحماية حقوق العاملات بالخدمة المنزلية، رغم التوصيات التي قدمتها اللجنة عند النظر في التقرير الدوري السابق.
    Le preocupa también la ausencia de medidas legislativas y normativas para proteger los derechos de las empleadas domésticas pese a las recomendaciones formuladas por el Comité al examinar el informe periódico anterior. UN كما يساورها القلق لعدم وجود تدابير تشريعية أو سياسية لحماية حقوق العاملات بالخدمة المنزلية، رغم التوصيات التي قدمتها اللجنة عند النظر في التقرير الدوري السابق.
    3. El Comité acoge con satisfacción las medidas legislativas adoptadas desde el examen del informe periódico anterior del Estado parte: UN 3- ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتُّخذت منذ النظر في التقرير الدوري السابق للدولة الطرف:
    El Comité acoge con satisfacción las medidas legislativas y de otra índole adoptadas desde el examen del informe periódico anterior del Estado parte: UN 3- ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتخذت منذ النظر في التقرير الدوري السابق للدولة الطرف:
    3. El Comité acoge con satisfacción las siguientes medidas adoptadas desde el examen del informe periódico anterior del Estado parte: UN 3- ترحب اللجنة بالتدابير التالية المُعتمدة منذ النظر في التقرير الدوري السابق للدولة الطرف:
    En 15 años, solo ha remitido 4 solicitudes de interpretación al Comité Permanente, 1 sola de ellas desde la presentación del informe periódico anterior, en relación con una decisión del Tribunal Superior de Apelación, que debe celebrar dicha consulta antes de emitir un fallo de carácter vinculante para las autoridades centrales. UN فلم توجه إلى اللجنة الدائمة طيلة خمسة عشر عاماً سوى أربع طلبات لتفسير القانون، منها طلب واحد قدم منذ استعراض التقرير الدوري السابق بشأن قرار صادر عن محكمة النقض التي هي ملزمة بإجراء هذا التشاور قبل إصدار حكم ملزم بشأن مسؤولية السلطة المركزية.
    Estos se mencionaron especialmente en el informe periódico anterior (párrs. 34 y 35). UN وقد وردت هذه النصوص بوجه خاص في التقرير الدوري السابق )الفقرتان ٤٣ و٥٣(.
    El Comité acoge con beneplácito el detallado informe presentado por el Gobierno de Dinamarca, que contiene información pertinente acerca de los cambios y los acontecimientos ocurridos desde que se examinó el informe periódico anterior. UN ٦١ - ترحب اللجنة بالتقرير المفصل الذي قدمته حكومة الدانمرك والذي يضم معلومات ذات صلة بالتغيرات والتطورات التي طرأت منذ النظر في التقرير الدوري السابق.
    No obstante, cabe señalar que todas las disposiciones jurídicas citadas en el informe periódico precedente para asegurar la legalidad de los derechos del hombre y de la mujer se mantienen. UN على أن من الجدير بالذكر أن جميع الأحكام القانونية الواردة في التقرير الدوري السابق لتأكيد تساوي حقوق الرجل والمرأة ما زالت مطبقة.
    En el anterior informe periódico y en el presente informe, ya se han destacado las medidas especiales adoptadas a favor de la mujer. UN وقد سبق أن سُلّط الضوء على التدابير الخاصة التي اعتمدت لصالح المرأة في التقرير الدوري السابق وفي هذا التقرير أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more