"الدوري الشامل في" - Translation from Arabic to Spanish

    • periódico universal en
        
    • EPU en
        
    • periódico universal de
        
    • Periódico Universal el
        
    • periódico universal del
        
    • EPU de
        
    • periódico universal a
        
    • EPU el
        
    • periódico universal para
        
    • periódico universal durante
        
    • Periódico Universal celebrado el
        
    • periódico universal que tuvo lugar en
        
    Por último, el informe subraya el apoyo prestado a los instrumentos de derechos humanos y la función potencial del examen periódico universal en la promoción de su disfrute universal. UN وأخيراً، يسلط التقرير الضوء على دعم صكوك حقوق الإنسان والدور الذي يحتمل أن يؤديه الاستعراض الدوري الشامل في تعزيز تنفيذ هذه الصكوك على المستوى العالمي.
    Es muy poco probable que la reglamentación relativa a los apellidos, que actualmente es objeto de debates en el Parlamento Federal, sea modificada antes del próximo ciclo del examen periódico universal, en 2012. UN فاللوائح التنظيمية المتعلقة باللقب العائلي، والجارية مناقشتها حالياً داخل البرلمان الاتحادي، لن تشهد، على ما يبدو، أي تعديل قبل الجولة القادمة من الاستعراض الدوري الشامل في عام 2012.
    Australia envió una invitación permanente a los titulares de mandatos establecidos en virtud de procedimientos especiales y debe ser objeto de un examen periódico universal en 2011. UN وأضافت أن استراليا قدَّمت دعوى مفتوحة لزيارتها إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وأنها ستخضع للاستعراض الدوري الشامل في عام 2011.
    Como miembro del Consejo de Derechos Humanos, complacerá a Sri Lanka someterse al EPU en 2008. UN وأضافت أن بلدها يسره، بصفته عضوا في مجلس حقوق الإنسان، أنه ستستعرضه آلية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2008.
    La organización remitió información al Consejo de Derechos Humanos con motivo del examen periódico universal de México en 2009. UN أرسلت المنظمة معلومات إلى مجلس حقوق الإنسان عندما قُيمت المكسيك في إطار الاستعراض الدوري الشامل في عام 2009.
    Además, ha pasado el proceso de examen Periódico Universal el año pasado y ha prestado la debida atención a las observaciones finales del Consejo. UN كما أنها خضعت للاستعراض الدوري الشامل في السنة السابقة وأحاطت علما حسب الأصول بملاحظات المجلس الختامية.
    Participó en el proceso de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos en 2008 y contribuyó al informe paralelo sobre el Perú, presentado al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial en 2009. UN وشاركت في عملية الاستعراض الدوري الشامل في مجلس حقوق الإنسان في عام 2008، وأسهمت في تقرير الظل بشأن بيرو، الذي قُدم إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 2009.
    Egipto espera con interés someterse al examen periódico universal en 2010. UN وأشار إلى أن مصر تترقب الاستعراض الدوري الشامل في عام 2010.
    Presentaremos nuestro primer informe nacional con arreglo al Examen periódico universal en 2011. UN وسنقدم أول تقرير وطني لنا في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2011.
    En el mismo orden de cosas, presentaremos nuestro informe nacional de conformidad con el mecanismo de examen periódico universal en 2011. UN ومن نفس المنطلق، سنقدم تقريرنا الوطني بموجب آلية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2011.
    Maldivas se convirtió en un asunto del Consejo cuando emprendimos nuestro examen periódico universal en Ginebra temprano en la mañana. UN ولقد أصبحت ملديف موضوعاً في المجلس عندما أجرينا استعراضنا الدوري الشامل في جنيف في وقت باكر جداً من صباح هذا اليوم.
    Su país seguirá dialogando con el Consejo y está preparándose para someterse al proceso de examen periódico universal en 2010. UN وأشارت إلى أن بلدها سيواصل حواره، وأنه يستعد للخضوع لعملية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2010.
    Belarús se ha sometido al examen periódico universal en 2010, que considera un mecanismo capaz de proporcionar un entendimiento claro y objetivo de diversas situaciones de derechos humanos. UN وقد أجرت بيلاروس الاستعراض الدوري الشامل في عام 2010 وتعتبره آلية فعالة لحقوق الإنسان قادرة على توفير فهم واضح وموضوعي لحالات حقوق الإنسان المختلفة.
    Preparación para participar en la elaboración y presentación del informe del Examen periódico universal en Ginebra (Suiza). UN يستعد للمشاركة في صياغة وتقديم الاستعراض الدوري الشامل في جنيف، سويسرا.
    La República Checa también fue uno de los primeros países cuya situación se examinó en el marco del Examen periódico universal en 2008. UN كانت الجمهورية التشيكية أيضا من أوائل البلدان التي جرى النظر فيها في إطار الاستعراض الدوري الشامل في عام 2008.
    El Comité también ha pedido y utilizado y los documentos compilados como parte del EPU en el grupo de tareas, al igual que los relatores para el seguimiento. UN كما طلبت اللجنة الوثائق التي تم تجميعها واستخدمتها كجزء من الاستعراض الدوري الشامل في إطار فرقة العمل كما هو الأمر بالنسبة للمقررين المعنيين بالمتابعة.
    La situación de la República de Moldova se examinará en el marco del EPU en 2011, y la Oficina del Alto Comisionado en la actualidad presta asistencia en el proceso de preparación. UN وستخضع جمهورية مولدوفا للاستعراض الدوري الشامل في عام 2011، وتساعد المفوضية السامية حالياً في عملية التحضير للاستعراض.
    Miembro de la delegación que presentó el informe nacional en el examen periódico universal de 2011 UN عضو الوفد المقدم للتقرير الوطني في الاستعراض الدوري الشامل في عام 2011
    Respuesta del Reino de los Países Bajos a las recomendaciones recibidas durante el Examen Periódico Universal el 15 de abril de 2008 UN رد مملكة هولندا على التوصيات التي تلقتها أثناء الاستعراض الدوري الشامل في 15 نيسان/أبريل 2008
    En 2010 Kazajstán superó con éxito el Examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. UN وفي عام 2010، اجتازت كازاخستان بنجاح إجراء الاستعراض الدوري الشامل في إطار مجلس حقوق الإنسان.
    En el EPU de 2009, el Gobierno declaró que los castigos corporales en la escuela estaban prohibidos desde 1984. UN وخلال الاستعراض الدوري الشامل في عام 2009، أفادت الحكومة بأن العقوبة البدنية محظورة في المدارس منذ عام 1984.
    La participación del país en el Examen periódico universal a finales de 2009 fue una señal positiva. UN وقال إن مشاركة هذا البلد في الاستعراض الدوري الشامل في أواخر عام 2009 كان موضعاً للترحيب.
    3. El Gobierno de Somalia agradece las recomendaciones formuladas durante su EPU el 3 de mayo de 2011. UN 3- وترحب حكومة الصومال بالتوصيات المقدمة في سياق استعراضها الدوري الشامل في 3 أيار/مايو 2011.
    A. El valor estratégico del examen periódico universal para examinar y posiblemente mejorar la situación de los defensores de los derechos humanos 32 - 40 10 UN ألف - الأهمية الاستراتيجية للاستعراض الدوري الشامل في معاينة حالة المدافعين عن حقوق الإنسان وإمكانية تحسينها 32-40 10
    El Consejo estableció también el calendario para el examen de los 192 Estados Miembros de las Naciones Unidas en el marco del mecanismo de examen periódico universal durante su primer ciclo. UN ووضع المجلس أيضاً جدولاً زمنياً للنظر في حالات 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل في أثناء جولتها الأولى.
    Respuesta de Francia a las recomendaciones formuladas en el marco del Examen Periódico Universal celebrado el 14 de mayo de 2008 UN رد فرنسا على التوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل في 17 أيار/مايو 2008
    Un representante de la Comisión del Condado de Los Ángeles para las Relaciones Humanas, que es también miembro del Directorio de la IAOHRA, fue uno de los asesores de la delegación de los Estados Unidos para el examen periódico universal que tuvo lugar en noviembre de 2010. UN وكان ممثل للجنة مقاطعات لوس أنجلوس المعنية بالعلاقات الإنسانية، وهو أيضاً عضو في مجلس إدارة الرابطة، مستشاراً لوفد الولايات المتحدة إلى الاستعراض الدوري الشامل في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more