"الدور التنسيقي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la función de coordinación
        
    • papel de coordinación
        
    • el papel coordinador
        
    • de la función coordinadora
        
    • función de coordinación de
        
    • la coordinación
        
    • funciones de coordinación
        
    • su función de coordinación
        
    • la función coordinadora de
        
    • función de coordinación que
        
    • papel de coordinador
        
    • labor de coordinación
        
    Las Partes reiteran la importancia de la función de coordinación de la Comisión Europea y la secretaría de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo a ese respecto. UN ويعيد الطرفان تأكيد أهمية الدور التنسيقي للجنة اﻷوروبية وأمانة الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي.
    Por último, señaló a la atención la función de coordinación desempeñada por la UNCTAD en favor de los PMA, tal como se había subrayado en el Compromiso de Cartagena. UN وأخيرا وجه الانتباه الى الدور التنسيقي لﻷونكتاد لصالح أقل البلدان نموا، وذلك وفقا لما أكده التزام كارتاخينا.
    También estimamos importante la reciente decisión de fortalecer la función de coordinación que cabe al Consejo Económico y Social. UN كما نعتبر القرار المتخذ مؤخرا القاضي بتعزيز الدور التنسيقي الذي يؤديه المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرارا ذا شأن.
    El papel de coordinación general del Departamento ha sido evidente en todas las situaciones de emergencia internacionales. UN وقد تجلى الدور التنسيقي الشامل لﻹدارة في جميع حالات الطوارئ الدولية.
    Es evidente que este proceso requiere el papel coordinador del Departamento de Asuntos Humanitarios. UN ومن الواضـــح تماما أن هـــذه العملية تتطلب الدور التنسيقي ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية.
    El Consejo se está dotando gradualmente de los elementos necesarios para cumplir la función de coordinación que se le asigna en la Carta de las Naciones Unidas. UN فالمجلس يعيد بالتدريج تجهيز نفسه ليؤدي الدور التنسيقي المتوخى له في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    A nuestro juicio, la mejor manera de asegurarlo es reforzando la función de coordinación de las Naciones Unidas en la prestación de asistencia a África. UN وأهم سبيل لكفالة هذا اﻷمر، في رأينا، هو تعزيز الدور التنسيقي لﻷمم المتحدة في تقديم المساعدة إلى أفريقيا.
    Con respecto al párrafo 34, su Gobierno asignaba gran importancia a la función de coordinación del Organismo Brasileño de Cooperación. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٣٤، قال إن حكومته تعلق أهمية كبيرة على الدور التنسيقي الذي تقوم به وكالة التعاون البرازيلية.
    El Consejo se está dotando gradualmente de los elementos necesarios para cumplir la función de coordinación que se le asigna en la Carta de las Naciones Unidas. UN فالمجلس يعيد بالتدريج تجهيز نفسه ليؤدي الدور التنسيقي المتوخى له في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Con respecto al párrafo 34, su Gobierno asignaba gran importancia a la función de coordinación del Organismo Brasileño de Cooperación. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٣٤، قال إن حكومته تعلق أهمية كبيرة على الدور التنسيقي الذي تقوم به وكالة التعاون البرازيلية.
    También es preciso que el DOMP haga oficial la función de coordinación de la Sede en el proceso de liquidación. UN وينبغي ﻹدارة عمليات حفظ السلام أن تضفي طابعا رسميا على الدور التنسيقي الذي يضطلع به المقر في عملية التنسيق.
    III Nivel intergubernamental: progresos en la función de coordinación y gestión del Consejo UN المستــوى الحكومـي الدولي: التقدم المحرز في الدور التنسيقي واﻹداري الذي يضطلع به المجلس
    Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la función de coordinación de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo UN تقرير الأمين العام عن تعزيز الدور التنسيقي للجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la función de coordinación de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo UN تقرير الأمين العام عن تعزيز الدور التنسيقي للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Este papel de coordinación puede mejorarse mediante un Comité Permanente entre Organismos. UN وهـذا الدور التنسيقي يمكــن تحسينه عــن طريــق اللجنـة الدائمــة المشتركة بيــن الوكالات.
    Los siguientes párrafos de la parte dispositiva abordan el papel de coordinación de las Naciones Unidas. UN أما الفقرات اللاحقة من المنطوق فهي تعالج الدور التنسيقي لﻷمم المتحدة.
    Esperamos que se fortalezca el papel coordinador del Programa de Fiscalización Internacional de Drogas de las Naciones Unidas. UN ونأمل أن يتم تعزيز الدور التنسيقي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Nueva Zelandia acoge con beneplácito el mejoramiento de la función coordinadora de las Naciones Unidas por medio del fortalecimiento de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA). UN وترحب نيوزيلندا بتحسين الدور التنسيقي لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    En los países, el coordinador residente se encargará de la coordinación. UN وعلى الصعيد الوطني، يقع عبء الدور التنسيقي على كاهل المنسق المقيم.
    Es necesario reforzar las funciones de coordinación del Consejo Económico y Social en lo que respecta a las actividades operacionales, así como las del Comité Administrativo de Coordinación y de su Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones. UN وينبغي تعزيز الدور التنسيقي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال اﻷنشطة التنفيذية، وكذلك دور لجنة التنسيق اﻹدارية ولجنتها الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية.
    La Oficina del Alto Representante sigue desempeñando su función de coordinación respecto de los medios de difusión independientes, celebrando reuniones mensuales con todos los donantes importantes en mis oficinas de Sarajevo. UN ويستمر الدور التنسيقي الذي يقوم به مكتب الممثل السامي فيما يتعلق بوسائط اﻹعلام المستقلة، باجتماعات شهرية لجميع المانحين الرئيسيين تعقد بمكاتبي في سراييفو.
    la función coordinadora de LA ONUDI EN EL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS UN الدور التنسيقي لليونيدو في منظومة اﻷمم المتحدة
    Dada la difícil situación de la coordinación de la labor de desarrollo en el país, la delegación subrayó el papel de coordinador del PNUD en el país. UN وبالنظر إلى السياق الصعب لتنسيق الجهود اﻹنمائية في البلد، شدد الوفد على الدور التنسيقي للبرنامج اﻹنمائي في البلد.
    La labor de coordinación de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos también entraña el fortalecimiento de la Oficina de Nueva York. " UN ويعني الدور التنسيقي لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان أيضا تعزيز مكتب نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more