"الدولة الطرف بإعادة النظر" - Translation from Arabic to Spanish

    • Estado parte que revise
        
    • el Estado Parte revise
        
    • el Estado Parte examine
        
    • Estado Parte que examine
        
    • Estado parte debería modificar
        
    • Estado parte que reconsidere
        
    • del Estado Parte de revisar
        
    • el Estado parte reconsidere
        
    • del Estado Parte de que se revise
        
    • el Estado Parte vuelva a contemplar
        
    • que el Estado Parte vuelva
        
    A fin de asegurar que no se expulse a las mujeres y las niñas que precisen protección internacional, el Comité recomienda al Estado parte que revise la obligación de presentar una denuncia para conseguir permisos de residencia. UN ولكفالة عدم تعرض النساء والأطفال المتجر بهم والمحتاجين إلى الحماية الدولية للطرد، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بإعادة النظر في وجوب تقديمهم شكوى حتى يتمكنوا من الحصول على تصاريح للإقامة.
    A fin de asegurar que no se expulse a las mujeres y las niñas que precisen protección internacional, el Comité recomienda al Estado parte que revise la obligación de presentar una denuncia para conseguir permisos de residencia. UN ولكفالة عدم تعرض النساء والأطفال المتجر بهم والمحتاجين إلى الحماية الدولية للطرد، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بإعادة النظر في وجوب تقديمهم شكوى حتى يتمكنوا من الحصول على تصاريح للإقامة.
    A fin de asegurar que no se expulse a las mujeres y las niñas que precisen protección internacional, el Comité recomienda al Estado parte que revise la obligación de presentar una denuncia para conseguir permisos de residencia. UN ولكفالة عدم تعرض النساء والأطفال المتّجر بهم والمحتاجين إلى الحماية الدولية للطرد، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بإعادة النظر في وجوب تقديمهم شكوى حتى يتمكنوا من الحصول على تصاريح للإقامة.
    El Comité recomienda asimismo que el Estado Parte revise las categorías de grupos étnicos en Sri Lanka. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في تصنيف المجموعات الإثنية في سري لانكا.
    243. El Comité recomienda que el Estado Parte revise la legislación referente a los castigos corporales a los niños en el seno de la familia con el fin de prohibir efectivamente todas las formas de violencia, daños o abusos físicos o mentales. UN ٣٤٢- وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بإعادة النظر في القانون بخصوص معاقبة اﻷطفال بدنياً داخل اﻷسرة من أجل التمكن فعلياً من حظر كافة أشكال العنف البدني أو العقلي أو الضرر أو التعدي على اﻷطفال.
    601. El Comité recomienda que el Estado Parte examine la legislación con miras a suprimir las incoherencias en relación con el respeto de la opinión del niño. UN 601- توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في تشريعاتها بغية إزالة التعارض فيما يتعلق باحترام آراء الأطفال.
    El Comité recomienda al Estado Parte que examine sus reservas en relación con los artículos 10 y 22 del Pacto, a fin de retirarlas. UN ١٩٠ - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في تحفظاتها على المادتين ١٠ و ٢٢ من العهد بغية سحبها.
    El Comité reitera que el Estado parte debería modificar su legislación y su práctica para velar por que todas las personas gocen de igualdad ante la ley y de igual protección de la ley. UN وتعيد اللجنة التأكيد على ضرورة قيام الدولة الطرف بإعادة النظر في تشريعاتها وممارستها لضمان تمتع جميع الأشخاص بالمساواة أمام القانون وبحماية القانون لهم على قدم المساواة.
    Se recomienda al Estado parte que revise las reservas que ha formulado al Pacto. UN ٨٢٤ - وتوصي الدولة الطرف بإعادة النظر في التحفظات التي أبدتها على العهد.
    21. Se recomienda al Estado parte que revise las reservas que ha formulado al Pacto. UN ١٢- توصي الدولة الطرف بإعادة النظر في التحفظات التي أبدتها على العهد.
    Se recomienda al Estado parte que revise las reservas que ha formulado al Pacto. UN ٨٢٤ - وتوصي الدولة الطرف بإعادة النظر في التحفظات التي أبدتها على العهد.
    El Comité recomienda al Estado parte que revise sus leyes para prevenir, combatir y castigar las declaraciones de incitación al odio a fin de respetar las disposiciones del artículo 4 de la Convención. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في قوانينها بغية منع خطاب الكراهية ومكافحته والمعاقبة عليه تمسكاً بأحكام المادة 4 من الاتفاقية.
    El Comité también recomienda al Estado parte que revise la Directiva Presidencial Nº 001 y el proyecto de ley elaborado por el Grupo de Consulta Previa del Ministerio del Interior. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في الأمر الرئاسي رقم 1 ومشروع القانون الذي أعده الفريق العامل المعني بالتشاور المسبق التابع لوزارة الداخلية.
    El Comité recomienda al Estado parte que revise su sistema tributario para reducir las desigualdades entre los diferentes grupos de la población, con miras a lograr la erradicación de la pobreza. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في نظام الضرائب بها، لغرض الحد من أوجه التفاوت بين مختلف الفئات السكانية من أجل القضاء على الفقر.
    El Comité recomienda que el Estado Parte revise las disposiciones relativas a la aplicación del artículo 6 de la Convención. UN ٤٠ - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في أحكامها المتعلقة بتنفيذ المادة ٦ من الاتفاقية.
    El Comité recomienda que el Estado Parte revise su legislación, especialmente en lo relativo a las edades legales para contraer matrimonio y la de responsabilidad penal, para que concuerde con las disposiciones de la Convención. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في تشريعاتها، ولا سيما التشريعات المتصلة بالسن القانونية للزواج والمسؤولية الجنائية، بقصد تحقيق تطابقها مع أحكام الاتفاقية.
    El Comité recomienda que el Estado Parte revise su legislación, especialmente en lo relativo a las edades legales para contraer matrimonio y la de responsabilidad penal, para que concuerde con las disposiciones de la Convención. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في تشريعاتها، ولا سيما التشريعات المتصلة بالسن القانونية للزواج والمسؤولية الجنائية، بقصد تحقيق تطابقها مع أحكام الاتفاقية.
    El Comité recomienda que el Estado Parte examine su programa de enseñanza con miras a mejorar su calidad y pertinencia y a garantizar que a los alumnos se les imparte una adecuada combinación de materias teóricas y de carácter práctico, incluida la formación en la comunicación, la adopción de decisiones y la solución de conflictos. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في برنامجها التعليمي بغية تحسين نوعيته ومضمونه وكفالة ما يلزم لتعليم الطلاب تعليماً يشتمل على خليط ملائم من المواد العلمية والمهارات التي تغطي مجالات الاتصال واتخاذ القرارات وحل النزاعات.
    El Comité recomienda al Estado Parte que examine sus reservas en relación con los artículos 10 y 22 del Pacto, a fin de retirarlas. UN ١٩٠ - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في تحفظاتها على المادتين ١٠ و ٢٢ من العهد بغية سحبها.
    El Comité reitera que el Estado parte debería modificar su legislación y su práctica para velar por que todas las personas gocen de igualdad ante la ley e igual protección de la ley. UN وتعيد اللجنة تأكيد ضرورة قيام الدولة الطرف بإعادة النظر في تشريعاتها وممارستها لضمان تمتع جميع الأشخاص بالمساواة أمام القانون وبحماية القانون لهم على قدم المساواة.
    Asimismo el autor pide al Comité que recomiende al Estado parte que reconsidere la sentencia condenatoria dictada por el Tribunal Regional de Tver el 14 de octubre de 2004. UN كما يطلب صاحب البلاغ إلى اللجنة أن توصي الدولة الطرف بإعادة النظر في حكم الإدانة الصادر عن محكمة تفير الإقليمية في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    El Comité celebra asimismo la decisión del Estado Parte de revisar las reservas hechas a la Convención, con miras a considerar su ulterior retiro. UN كما ترحب بالتزام الدولة الطرف بإعادة النظر في التحفظات التي سبق أن قدمتها على الاتفاقية بغية النظر في سحبها.
    El Comité recomienda que el Estado parte reconsidere sus políticas de empleo y formule un plan estratégico que promueva el empleo de los jóvenes. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في سياساتها المتعلقة بالعمالة وبوضع خطة عمل استراتيجية لتعزيز عمالة الشباب.
    10. El Comité ha tomado nota de la petición del Estado Parte de que se revise la decisión sobre admisibilidad emitida por el Comité en la causa y la considere. UN 10- لاحظت اللجنة ودرست طلب الدولة الطرف بإعادة النظر في قرار اللجنة بشأن مقبولية دعوى صاحب البلاغ.
    355. El Comité recomienda que el Estado Parte vuelva a contemplar la cuestión de la incorporación del Pacto en el derecho nacional. UN 355- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في مسألة إدماج العهد في قانونها المحلي.
    Recomienda asimismo que el Estado Parte vuelva a definir la edad mínima para concluir la educación obligatoria, de forma que corresponda a la edad de admisión en el empleo. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بإعادة النظر في الحد الأدنى لاستكمال التعليم الإلزامي كي يتناسب مع الحد الأدنى لسن العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more