22. El Comité toma nota con reconocimiento de los esfuerzos hechos por el Estado Parte para difundir la Convención mediante la capacitación de profesionales, campañas de sensibilización del público y su inclusión en los planes de estudio escolares. | UN | 22- تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لنشر الاتفاقية وذلك بتدريب المهنيين، وتنظيم حملات التوعية العامة بالاتفاقية وإدماجها في المقررات الدراسية. |
20. Preocupa al Comité que, a pesar de las medidas adoptadas por el Estado Parte para difundir la Convención, la mayoría de los niños no tenga conciencia de sus derechos. | UN | 20- تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار جهل غالبية الأطفال بحقوقهم على الرغم من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لنشر الاتفاقية. |
314. El Comité acoge con satisfacción los esfuerzos emprendidos por el Estado Parte para difundir la Convención y capacitar a profesionales que trabajen con los niños y para ellos, de conformidad con sus recomendaciones anteriores (ibíd., párr. 21). | UN | 314- ترحب اللجنة بالجهود التي اضطلعت بها الدولة الطرف لنشر الاتفاقية وتدريب الأخصائيين الفنيين الذين يعملون مع الأطفال ولأجلهم وفقاً لتوصيتها السابقة (المرجع نفسه، الفقرة 21). |
Sírvanse informar también de las iniciativas llevadas a cabo por el Estado parte para divulgar la Convención y las anteriores observaciones finales del Comité, en especial mediante la traducción de esos documentos a las lenguas utilizadas en el país. | UN | ويُرجى كذلك تقديم معلومات عن المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لنشر الاتفاقية وكذلك الملاحظات الختامية السابقة للجنة، بوسائل منها ترجمة هذه الوثائق إلى اللغات المستخدمة في البلد. |
24. El Comité acoge con satisfacción los esfuerzos del Estado parte para difundir la Convención e incluir progresivamente sus principios y disposiciones en el programa escolar a todos los niveles. | UN | 24- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لنشر الاتفاقية ولإدراج مبادئها وأحكامها تدريجياً في المناهج الدراسية على جميع المستويات. |
407. El Comité observa con reconocimiento los esfuerzos realizados por el Estado Parte para difundir la Convención a través de, por ejemplo, actividades para aumentar su conocimiento, el desarrollo y distribución de materiales relacionados con la Convención sobre los Derechos del Niño y la creación de programas de capacitación sobre la Convención. | UN | 407- تنوه اللجنة مع التقدير بالجهود المبذولة من الدولة الطرف لنشر الاتفاقية بوسائل منها على سبيل المثال أنشطة التوعية، وإنتاج وتوزيع مواد تتعلق باتفاقية حقوق الطفل ووضع برامج تدريب تتعلق بالمجالات التي تغطيها الاتفاقية. |
19. El Comité considera positivas las actividades emprendidas por el Estado Parte para difundir la Convención estableciendo contactos con las organizaciones de jóvenes y niños de las escuelas, en particular en relación con la publicación de la Carta Ciudadana de los Niños en 2007, la Semana Anual del Niño en noviembre, y el mandato del recientemente creado Comisionado para la protección de los derechos de los niños. | UN | 19- تلاحظ اللجنة كخطوة إيجابية أنشطة التوعية التي تضطلع بها الدولة الطرف لنشر الاتفاقية من خلال المشاركة إلى جانب المنظمات الشبابية والأطفال في المدارس، في أنشطة منها نشر ميثاق المواطن المتعلق بالأطفال في عام 2007 والاحتفال بالأسبوع السنوي للطفل في تشرين الثاني وولاية المفوض المعين حديثاً المعني بحماية حقوق الطفل. |
3. Sírvanse informar de las iniciativas llevadas a cabo por el Estado parte para divulgar la Convención y las anteriores observaciones finales del Comité, en especial mediante la traducción de esos documentos a las principales lenguas utilizadas en el país. | UN | 3- ويرجى تقديم معلومات عن المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لنشر الاتفاقية والملاحظات الختامية السابقة للجنة، بوسائل منها ترجمة هذه الوثائق إلى اللغات الرئيسية المستعملة في البلد. |
300. El Comité, observando que en el país se hablan por lo menos 87 lenguas y dialectos, acoge con satisfacción las iniciativas adoptadas por el Estado parte para divulgar la Convención y recomienda una mayor cooperación con el UNICEF y el ACNUDH en materia de divulgación de los tratados internacionales de derechos humanos y en el suministro de programas de formación para dar a conocer la Convención. | UN | 300- إن اللجنة، إذ تلاحظ أن 87 لغة ولهجة على الأقل يجري التحدث بها في البلد، ترحب بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لنشر الاتفاقية وتوصي بزيادة التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نشر المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وتوفير برامج تدريبية لرفع مستوى الوعي بالاتفاقية. |
285. Aunque reconoce los esfuerzos del Estado parte para difundir la Convención y capacitar a los profesionales que trabajan con niños acerca de los principios y disposiciones de la Convención, así como para traducir la Convención a los idiomas quechua y shuar, el Comité opina que esas medidas deben reforzarse. | UN | 285- وبينما تعترف اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لنشر الاتفاقية وتدريب الفنيين العاملين من أجل الأطفال ومعهم بشأن أحكام ومبادئ الاتفاقية، وكذلك لترجمة الاتفاقية إلى لغتي الكويتشوا والشوار، فإنها ترى أن هناك حاجة إلى تعزيز هذه التدابير. |
285. Aunque reconoce los esfuerzos del Estado parte para difundir la Convención y capacitar a los profesionales que trabajan con niños acerca de los principios y disposiciones de la Convención, así como para traducir la Convención a los idiomas quechua y shuar, el Comité opina que esas medidas deben reforzarse. | UN | 285- وبينما تعترف اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لنشر الاتفاقية وتدريب الفنيين العاملين من أجل الأطفال ومعهم بشأن أحكام ومبادئ الاتفاقية، وكذلك لترجمة الاتفاقية إلى لغتي الكويتشوا والشوار، فإنها ترى أن هناك حاجة إلى تعزيز هذه التدابير. |