"الدولة اللبنانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Estado libanés
        
    • el Estado libanés
        
    • Estado del Líbano
        
    • el Líbano
        
    • Gobierno del Líbano
        
    • al Estado libanés
        
    Sin embargo, se sigue menoscabando la capacidad del Estado libanés de ejercer plenamente su autoridad en todo su territorio. UN غير أن قدرة الدولة اللبنانية على ممارسة سلطتها الكاملة على جميع أراضيها ما زالت تواجه صعوبات.
    Se ha cumplido de este modo una etapa fundamental en el camino hacia la restauración del Estado libanés y el establecimiento de instituciones renovadas. UN وبذلك تم إنجاز مرحلة أساسية على طريق استعادة كيان الدولة اللبنانية وإقامة المؤسسات من جديد.
    En este asunto, si no se respeta la ampliación de la autoridad del Estado libanés a la totalidad de sus territorios, quedará en entredicho la credibilidad de la comunidad internacional. UN فمصداقية المجتمع الدولي في مجال احترام بسط الدولة اللبنانية سلطتَها على أراضي لبنان بأكملها هي الآن على المحك.
    Sin embargo, el Estado libanés sigue teniendo una capacidad limitada para ejercer plenamente su autoridad en todo su territorio. UN غير أن قدرة الدولة اللبنانية على ممارسة سلطتها الكاملة على جميع أراضيها ما زالت تواجه صعوبات.
    Cabe observar al respecto que el Estado del Líbano ha firmado varios acuerdos económicos con otros Estados en que se establece el arbitraje internacional para el arreglo de las controversias, de manera que renuncia a la inmunidad jurisdiccional al respecto. UN ولا بد هنا من لفت النظر إلى أن الدولة اللبنانية قد وقعت على بعض المعاهدات الاقتصادية مع بعض الدول اﻷخرى تنص على التحكيم الدولي لفض المنازعات بحيث تتنازل عن الحصانة القضائية في هذا الشأن.
    el Líbano acoge con beneplácito todas las iniciativas encaminadas a lograr el desarme general y completo, especialmente en el Oriente Medio, y reconoce la función que desempeñan las Naciones Unidas en este ámbito. UN إن الدولة اللبنانية ترحب بجميع المبادرات الرامية إلى تحقيق نزع السلاح بشكل عام وكامل، خاصة في منطقة الشرق الأوسط.
    Australia se mantendrá firme en su apoyo a la soberanía, la independencia política y la unidad del Estado libanés. UN وستبقى أستراليا ثابتة في دعمها لسيادة الدولة اللبنانية واستقلالها السياسي ووحدتها.
    La falta de un acuerdo sobre la elección presidencial amenaza los fundamentos internos del Estado libanés y la soberanía, la independencia y la estabilidad del Líbano. UN وعدم وجود اتفاق بشأن الانتخابات الرئاسية يهدد أسس الدولة اللبنانية ذاتها وسيادة لبنان واستقلاله واستقراره.
    Australia sigue firme en su apoyo a la soberanía, independencia política y unidad del Estado libanés y de su pueblo. UN وستبقى أستراليا ثابتة في تأييدها لسيادة لبنان واستقلاله السياسي ووحدة الدولة اللبنانية وشعبها.
    Esta capacidad militar sigue planteando un grave problema para la capacidad del Estado libanés de ejercer plena soberanía sobre su territorio. UN وما زالت هذه القدرة العسكرية تشكل تحديا خطرا لقدرة الدولة اللبنانية على بسط سيادتها التامة على أراضيها.
    Este arsenal es un desafío directo a la soberanía del Estado libanés. UN وهذه الترسانة تمثل تحديا مباشرا لسيادة الدولة اللبنانية.
    Prevención por las Fuerzas Armadas Libanesas de la presencia de cualquier autoridad distinta de la autoridad del Estado libanés UN قيام القوات المسلحة اللبنانية بمنع وجود أي سلطة بخلاف سلطة الدولة اللبنانية
    Prevención por las Fuerzas Armadas Libanesas de la presencia de cualquier otra autoridad que no sea la del Estado libanés UN قيام الجيش اللبناني بمنع وجود أي سلطة بخلاف سلطة الدولة اللبنانية
    Subrayaron la importancia de que se respetaran plenamente la soberanía, la unidad, la integridad territorial y la autoridad del Estado libanés, de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN وأكدوا أهمية الاحترام الكامل لسيادة لبنان ووحدته وسلامته الإقليمية، ولسلطة الدولة اللبنانية وفقا لقرارات مجلس الأمن.
    Hizbullah ha seguido reconociendo abiertamente que mantiene una capacidad militar considerable independiente de la del Estado libanés. UN وواصل حزب الله إقراره علناً بأنه يحتفظ بقدرة عسكرية كبيرة مستقلة عن قدرة الدولة اللبنانية.
    Una vacante prolongada en la más alta instancia del Estado libanés no refuerza la confianza y la estabilidad en el país. UN فبقاء أعلى منصب في الدولة اللبنانية شاغرا لا يعزز الثقة والاستقرار في لبنان.
    Desea desmantelar el Estado libanés y sustituirlo con un Estado islámico basado en el modelo iraní. UN فهو يرغب في تفكيك الدولة اللبنانية والاستعاضة عنها بدولة إسلامية وفقا للنموذج اﻹيراني.
    el Estado libanés ha reconocido 18 grupos religiosos oficiales en el país. UN بلغ عدد المذاهب المعترف بها اليوم رسمياً من قبل الدولة اللبنانية الثماني عشرة مذهباً.
    Incluso se ha atrevido a establecer condiciones para que las cumpla el Estado del Líbano. UN بل وذهب إلى أبعد من ذلك بأن وضع شروطا على الدولة اللبنانية.
    Además de las leyes internas que rigen el proceso de entrada y salida en el Líbano, el Estado del Líbano ha concluido varios acuerdos internacionales para limitar la inmigración ilegal, que incluyen pero no se limitan a: UN بالإضافة إلى النصوص الداخلية التي ترعى عملية الدخول إلى لبنان والخروج منه، فإن الدولة اللبنانية مرتبطة بعدة اتفاقيات دولية موضوعها الحد من الهجرة غير الشرعية، منها على سبيل المثال لا الحصر:
    El Gobierno del Líbano no ha designado un punto exclusivo para distribuir becas educacionales y para estudios en el extranjero a estudiantes, y en consecuencia no se dispone de datos sobre este tema. UN لا تعين الدولة اللبنانية موقعاً حصرياً لاستقطاب المنح والبعثات إلى الخارج ليعاد توزيعها منه.
    Se han comprometido además a ayudar al Estado libanés en su esfuerzo por reprimir este fenómeno. UN أضف إلى ذلك أنها التزمت مساعدة الدولة اللبنانية على وضع حد لهذه الظاهرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more