"الدولة في البوسنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Estatal de Bosnia
        
    • estatales de Bosnia
        
    • del Estado de Bosnia
        
    • Nacional de Bosnia
        
    • del Estado en Bosnia
        
    • nacionales de Bosnia
        
    Numerosos grupos de trabajo informaron a la Oficina del Alto Representante sobre sus conclusiones acerca de diferentes cuestiones jurídicas relativas al Tribunal Estatal de Bosnia y Herzegovina. UN وقدمت أفرقة عاملة عديدة إلى مكتب الممثل السامي تقارير بالنتائج التي توصلت إليها بشأن مختلف المسائل القانونية المتعلقة بمحكمة الدولة في البوسنة والهرسك.
    Por otra parte, el Presidente Pocar celebró una reunión en el Tribunal con el Fiscal del Tribunal Estatal de Bosnia y Herzegovina. UN وبالإضافة إلى هذا فإن الرئيس بوكار عقد اجتماعا في المحكمة مع المدعي العام لمحكمة الدولة في البوسنة والهرسك.
    3. Sala de Crímenes de Guerra del Tribunal Estatal de Bosnia y Herzegovina UN 3 - دائرة جرائم الحرب في محكمة الدولة في البوسنة والهرسك
    Instituciones estatales de Bosnia y Herzegovina UN مؤسسات الدولة في البوسنة والهرسك
    El Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia ha remitido al Tribunal del Estado de Bosnia y Herzegovina 5 causas en las que hay 9 acusados, y está previsto que remita otras 12 causas. UN وكانت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة قد حولت 5 دعاوى أخرى تتعلق بتسعة مدانين إلى محكمة الدولة في البوسنة والهرسك.
    Esta examinó también una lista de bienes necesarios que habían presentado instituciones de nivel Estatal de Bosnia y Herzegovina. UN ونظرت اللجنة أيضا في قائمة الاحتياجات من الممتلكات المقدمة من مؤسسات الدولة في البوسنة والهرسك.
    En este sentido, quisiera hacer hincapié en la importancia de la creación de una Sala especial dentro del tribunal Estatal de Bosnia y Herzegovina con competencia para conocer de crímenes de guerra como parte de la política de mejorar las capacidades de las jurisdicciones nacionales para hacerse cargo de tales causas. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد على أهمية إنشاء دائرة خاصة لمحاكمة مرتكبي جرائم الحرب في إطار محكمة الدولة في البوسنة والهرسك، كجزء من سياسة تهدف إلى تحسين قدرات المحاكم الوطنية على تناول تلك القضايا.
    A lo largo de mi mandato, he procurado alentar un sentido de pertenencia interna, consolidar el carácter Estatal de Bosnia y Herzegovina y mejorar la condición social, económica y cultural de sus ciudadanos. UN وطوال فترة ولايتي، عملت على تشجيع الملكية المحلية، وتدعيم أركان الدولة في البوسنة والهرسك، وتحسين الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية والثقافية لمواطنيها.
    El traslado de causas al Tribunal Estatal de Bosnia y Herzegovina comenzaría una vez que se hubiese comprobado que se han adoptado todas las medidas necesarias correspondientes en el sistema judicial de Bosnia y se han puesto en marcha todos los mecanismos prácticos necesarios. UN ويبدأ نقل القضايا إلى محكمة الدولة في البوسنة والهرسك بمجرد أن يتم التأكد من أن جميع التدابير اللازمة اعتمدت داخل النظام القانوني للبوسنة وتم اتخاذ جميع الترتيبات العملية اللازمة.
    La Fiscal prevé la posible remisión de alrededor de tres causas consideradas en esa categoría, relacionadas con cuatro prófugos, al Tribunal Estatal de Bosnia y Herzegovina, dando por sentada la captura de dichos prófugos. UN ويتوقع المدعي العام أنه يمكن إحالة نحو ثلاث قضايا في هذه الفئة، تتعلق بأربعة فارين، إلى محكمة الدولة في البوسنة والهرسك، بافتراض أنه لن يتم القبض على الفارين.
    Saludamos la creación de una sala de especial para el procesamiento de crímenes de guerra en el Tribunal Estatal de Bosnia y Herzegovina como un paso alentador en esa dirección. UN ونرحب بإنشـاء دائرة خاصة للمحاكمة على جرائم الحرب في محكمة الدولة في البوسنة والهرسك، باعتباره خطوة مشجعة في هذا الاتجــاه.
    El Tribunal ha trabajado en estrecha colaboración con la Oficina del Alto Representante para la Aplicación del Acuerdo de Paz en Bosnia y Herzegovina respecto del establecimiento de una sala especial para las actuaciones relativas a crímenes de guerra en el Tribunal Estatal de Bosnia y Herzegovina. UN وعملت المحكمة عن كثب مع مكتب الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك، في ما يتعلق بإنشاء دائرة خاصة للمحاكمة على جرائم الحرب في محكمة الدولة في البوسنة والهرسك.
    Uno de los objetivos del programa de acción se cumplió mediante un acuerdo con la Oficina del Alto Representante para Bosnia y Herzegovina con respecto a la creación de una sala especial para el enjuiciamiento de los crímenes de guerra en el Tribunal Estatal de Bosnia y Herzegovina en Sarajevo. UN وتحقق هدف آخر من أهداف برنامج العمل بالتوصل إلى اتفاق مع مكتب الممثل السامي للبوسنة والهرسك بشأن إنشاء دائرة خاصة لجرائم الحرب في محكمة الدولة في البوسنة والهرسك بسراييفو.
    :: Durante el período a que se refiere el informe llegaron otros tres magistrados internacionales para desempeñar funciones en el grupo especial del Tribunal Estatal de Bosnia y Herzegovina, por lo que ahora son cinco. UN :: أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وصل ثلاثة قضاة دوليين إضافيين للعمل في الفريق الخاص لمحكمة الدولة في البوسنة والهرسك، وبذلك ارتفع عدد القضاة إلى خمسة.
    Esta decisión se refiere a la remisión de la causa contra Radovan Stankovic a la Sala de Crímenes de Guerra del Tribunal Estatal de Bosnia y Herzegovina, que actualmente es objeto de apelación. UN وشمل هذا القرار إحالة قضية رادوفان ستانكوفتش إلى دائرة جرائم الحرب بمحكمة الدولة في البوسنة والهرسك، وهي الآن بمرحلة الاستئناف.
    Instituciones estatales de Bosnia y Herzegovina UN مؤسسات الدولة في البوسنة والهرسك
    Instituciones estatales de Bosnia y Herzegovina UN مؤسسات الدولة في البوسنة والهرسك
    1.8 El Servicio de Fronteras estatales de Bosnia y Herzegovina ha adoptado diversas medidas para mejorar el sistema de prevención de falsificaciones de documentos de viaje. UN 1-8 نفذت دائرة حدود الدولة في البوسنة والهرسك حتى الآن عددا من الأنشطة بهدف تحسين تدابير منع تزوير وثائق السفر.
    Observando que se ha comprobado que algunos elementos del Acuerdo de Paz de Dayton obstruyen los procesos de reconstrucción, democratización y reintegración del Estado de Bosnia y Herzegovina, e impiden que el pueblo de Bosnia y Herzegovina reconstruya su sociedad multicultural; UN وإذ يلاحظ أن بعض عناصر اتفاقية دايتون للسلام تعرقل عمليات إعادة الإعمار وإرساء الديمقراطية، وإعادة اندماج الدولة في البوسنة والهرسك. وتمنع شعب البوسنة والهرسك من بناء مجتمعه المتعدد الثقافات؛
    La cooperación ha sido particularmente constructiva en relación con las causas que, con arreglo a la regla 11 bis, la Oficina del Fiscal remitió a la Sala de Crímenes de Guerra del Tribunal del Estado de Bosnia y Herzegovina. UN وكان التعاون بنَّاءً بشكل خاص فيما يتعلق بقضايا المادة 11 مكررا، المحالة من مكتب المدعي العام إلى دائرة جرائم الحرب في محكمة الدولة في البوسنة والهرسك.
    30. Un antiguo Fiscal Internacional del Tribunal Nacional de Bosnia y Herzegovina resumió la experiencia de ese país y su cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y la Organización del Tratado del Atlántico Norte. UN 30- لخص مدع عام دولي سابق لدى محكمة الدولة في البوسنة والهرسك تجربة ذلك البلد وتعاونه مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة ومنظمة حلف شمال الأطلسي.
    Bajo la dirección del Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz he hecho mucho hincapié en fortalecer las instituciones del Estado en Bosnia y Herzegovina. UN 11 - بتوجيه من مجلس تنفيذ السلام، شددت بدرجة كبيرة على توطيد أركان مؤسسات الدولة في البوسنة والهرسك.
    Malasia aplaude estas decisiones, al igual que la observación del Consejo de que es preciso examinar con mayor detenimiento la propuesta de crear una sala especial en los tribunales nacionales de Bosnia y Herzegovina. UN وترحب ماليزيا بهذا التطور فضلا عن ملاحظة المجلس بشأن الحاجة إلى مزيد من الدراسة للاقتراح الرامي إلى إنشاء دائرة خاصة في محكمة الدولة في البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more