"الدولة لشؤون وضع" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Estado de la Condición
        
    La Secretaría de Estado de la Condición de la Mujer, con ese fin, cumple las siguientes funciones: UN ومن ثم، فإن وزارة الدولة لشؤون وضع المرأة تضطلع بما يلي:
    -- La insuficiencia de la atención prestada por la Secretaría de Estado de la Condición de la Mujer a la promoción del medio ambiente; UN - عدم اهتمام وزارة الدولة لشؤون وضع المرأة، بالقدر الكافي، بأمور البيئة؛
    El proyecto comprende, además del apoyo institucional de la Secretaría de Estado de la Condición de la Mujer, cuatro elementos: la nutrición, los microproyectos, la movilización social y la evaluación externa. UN وهو يشمل، بالإضافة إلى دعم وزارة الدولة لشؤون وضع المرأة، أربع عناصر: التغذية والمشاريع الصغيرة والتعبئة المجتمعية والتقييم الخارجي.
    Corresponde a los recursos financieros movilizados por conducto de los Departamentos de Salud y Educación y la Secretaría de Estado de la Condición de la Mujer para los distintos programas de nutrición. UN فالتمويلات ذات الصلة تناظر تلك التي جرت تعبئتها من خلال إدارات الصحة والتعليم ووزارة الدولة لشؤون وضع المرأة من أجل مختلف برامج التغذية.
    Fuente: Secretaría de Estado de la Condición de la Mujer, 2002. UN المصدر: وزارة الدولة لشؤون وضع المرأة.
    Secretaría de Estado de la Condición de la Mujer UN 1 - وزارة الدولة لشؤون وضع المرأة
    -- La organización de una Comisión Técnica Interministerial que reúne a los Departamentos de Justicia, Asuntos Económicos y de Desarrollo, Comunicación, Secretaría de Estado de la Condición de la Mujer y Comisaría de Derechos Humanos, Lucha contra la Pobreza e Inserción Social. UN - تشكيل لجنة تقنية مشتركة بين الوزارات، وتضم وزارات العدل، والشؤون الاقتصادية والتنمية، والمواصلات، ووزارة الدولة لشؤون وضع المرأة، ومفوضية حقوق الإنسان ومكافحة الفقر والإدماج.
    59. Con el fin de aumentar la participación de la mujer en las instancias de desarrollo en las bases, la Secretaría de Estado de la Condición de la Mujer contribuye a la formación y la capacitación de las ONG nacionales femeninas. UN 59 - وبغية زيادة مشاركة المرأة في هيئات التنمية الأساسية، يلاحظ أن وزارة الدولة لشؤون وضع المرأة تساهم في إبراز وتعزيز القدرات لدى المنظمات الوطنية النسائية غير الحكومية.
    En esta situación, en 1992 se creó la Secretaría de Estado de la Condición de la Mujer para asegurar la promoción de la mujer mauritana, así como su plena participación económica y social de conformidad con las realidades sociales y culturales del país, sin dejar de tomar en consideración el imperativo de la apertura hacia el resto del mundo. UN وفي هذا السياق دون غيره، أنشئت وزارة الدولة لشؤون وضع المرأة، في عام 1992، من أجل تأمين تعزيز مركز المرأة الموريتانية، إلى جانب كامل مشاركتها على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي، وفقا لما يسود البلد من وقائع اجتماعية وثقافية، مع مراعاة حتمية الانفتاح على بقية العالم.
    100. Las medidas más importantes adoptadas por la Secretaría de Estado de la Condición de la Mujer en el marco de la aplicación de la Estrategia Nacional de Promoción de la Mujer (1995-2000) se han referido fundamentalmente a los siguientes aspectos: UN 100 - والأعمال الأكثر أهمية، التي اضطلعت بها وزارة الدولة لشؤون وضع المرأة في طار تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لتشجيع المرأة للفترة 1995-2000، كانت تتعلق أساسا بالنواحي التالية:
    116. Debe señalarse que la Secretaría de Estado de la Condición de la Mujer aplica un ambicioso programa en el marco del proyecto Taghdia - Nutricom, tendiente a mejorar la situación nutricional de los niños menores de 3 años. UN 116 - ومن الجدير بالذكر أن وزارة الدولة لشؤون وضع المرأة قد وضعت برنامجا طموحا في إطار مشروع " التغذية " ، وهو برنامج يستهدف تحسين الحالة الغذائية للأطفال في سن الثالثة وما دونها.
    164. Bajo la dirección de la Secretaría de Estado de la Condición de la Mujer se elaboró una Política Nacional de Desarrollo de la Primera Infancia, que hace hincapié en los diversos aspectos de la promoción de esa categoría social. UN 164 - ولقد وُضِعت، تحت رعاية وزارة الدولة لشؤون وضع المرأة، سياسة وطنية لنماء صغار الأطفال، وتركز هذه السياسة على النواحي المتصلة بتشجيع هذه الفئة الاجتماعية.
    248. La Secretaría de Estado de la Condición de la Mujer aplica un proyecto de nutrición comunitaria, " NUTRICOM " , orientado a las mujeres embarazadas y los niños menores de 3 años. UN 249 - ووزارة الدولة لشؤون وضع المرأة تقوم بتنفيذ مشروع للتنمية المجتمعية يسمى " نوتريكوم " ، وهو مشروع يستهدف النساء الحوامل والأطفال دون الثالثة.
    Sírvase facilitar información adicional sobre el nivel de autoridad y los recursos humanos y financieros de la Secretaría de Estado de la Condición de la Mujer, en particular por lo que respecta a su capacidad para prestar apoyo en la aplicación de la Convención. UN 4 - يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن مقدار السلطة المخولة لوزارة الدولة لشؤون وضع المرأة والموارد البشرية والمالية المخصصة لها، بما في ذلك ما يتعلق بقدرتها على دعم تنفيذ الاتفاقية.
    45. Por otra parte, la Secretaría de Estado de la Condición de la Mujer ha fortalecido el Centro de Documentación e Información sobre la Mujer, la Familia y el Niño en materia de documentación, bases de datos y recursos humanos, a fin de que pueda asesorar a las autoridades políticas y la sociedad civil y desarrollar actividades de investigación sobre la situación de la mujer en Mauritania. UN 45 - وبالإضافة إلى ذلك، قامت وزارة الدولة لشؤون وضع المرأة بتعزيز مركز الوثائق والمعلومات المتصلة بالمرأة والأسرة والطفل في مجال التوثيقات وقواعد البيانات والموارد البشرية من أجل تنوير متخذي القرارات السياسية والمجتمع المدني، إلى جانب تطوير البحوث الخاصة بحالة المرأة في موريتانيا.
    149. Con motivo de esas actividades, mantienen relaciones de colaboración, en el marco del cumplimiento de sus funciones, con diversas administraciones públicas (el Ministerio de Asuntos Económicos y Desarrollo, la Secretaría de Estado de la Condición de la Mujer, la Comisaría de Derechos Humanos, Lucha contra la Pobreza e Inserción Social, etc.). UN 149 - وفي ضوء هذه الأنشطة، توجد للنساء، في إطار ما يضطلعن به من مهام، علاقات من علاقات الشراكة مع عدد كبير من الإدارات العامة (وزارة الشؤون الاقتصادية والتنمية، ووزارة الدولة لشؤون وضع المرأة، والمفوضية المعنية بحقوق الإنسان ومكافحة الفقر والإدماج في المجتمع، وما إلى ذلك).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more