"الدوليان" - Translation from Arabic to Spanish

    • internacionales causadas
        
    • nivel internacional
        
    • internacionales de
        
    • internacionales se
        
    • internacional de
        
    • internacionales creadas
        
    • mundiales
        
    • internacionales y
        
    • internacionales son
        
    • internacionales están
        
    • DERECHO INTERNACIONAL
        
    Amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas UN التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية
    4678a sesión Amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por ataques terroristas UN الجلسة 4678 التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية
    El Centro de Cooperación internacional de la Policía Nacional Húngara se encarga de los avisos a nivel internacional y de la cooperación. UN أما الإنذار والتعاون الدوليان فهما يتحققان عن طريق مركز تعاون الشرطة الدولي التابع لمقر الشرطة الوطنية الهنغارية.
    La asistencia y el apoyo a nivel internacional que fueron prometidos a los países en desarrollo no han sido suficientes. UN وتناقصت المساعدة والدعم الدوليان اللذان وعدت بتقديمهما البلدان النامية.
    Guiada por los principios establecidos en la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos y los Pactos internacionales de Derechos Humanos, UN إذ تسترشد بالمبادئ التي يجسدها ميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والعهدان الدوليان الخاصان بحقوق اﻹنسان،
    En ambas conferencias internacionales se han hecho recomendaciones de amplio alcance cuya aplicación podría tener un efecto importante en los desplazados internos. UN وأصدر المؤتمران الدوليان توصيات واسعة النطاق يمكن أن يكون لتنفيذها أثر هام على المشردين داخلياً.
    El aeropuerto internacional de Damasco y el aeropuerto internacional de Tel Aviv son las principales bases aéreas de la FNUOS. UN ويعتبر مطارا دمشق وتل أبيب الدوليان القاعدة الجوية الرئيسية للقوة.
    Amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas UN التهديدات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية
    Amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas UN التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية
    5274a sesión Amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas UN الجلسة 5274 التهديدات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية
    5298ª sesión Amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas UN الجلسة 5298 التهديدات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية
    Aplicación de las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes en su octava reunión: Cooperación y coordinación a nivel internacional UN تنفيذ المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن: التعاون والتنسيق الدوليان
    Artículo 8. Representación y participación a nivel internacional 74 21 UN المادة 8 التمثيل والمشاركة الدوليان 74 24
    iv) Otras actividades de cooperación y coordinación a nivel internacional; UN ' 4` التعاون والتنسيق الدوليان مع الجهات الأخرى؛
    25. Los pactos internacionales de derechos humanos de 16 de diciembre de 1966 constituyeron un salto cualitativo importante en la materia. UN 25- حقق العهدان الدوليان المتصلان بحقوق الإنسان والمؤرخان 16 كانون الأول/ديسمبر 1966، في هذا الصدد، قفزة نوعية كبيرة.
    2. Los Pactos internacionales de Derechos Humanos UN 2- العهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان
    54/157 Pactos internacionales de derechos humanos UN العهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان
    La paz y la estabilidad internacionales se verán reforzadas únicamente cuando todos los países disfruten de normas mínimas de autosuficiencia económica y de bienestar. UN ولن يتعزز السلم واﻷمن الدوليان إلا عندما تتمتع جميع البلدان بحد أدنى من الاكتفاء الاقتصادي الذاتي والرفاه.
    El desarme y el control internacional de armamentos se hallan en una encrucijada. ¿Qué rumbo se debe tomar? UN وتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح الدوليان في مفترق الطرق اﻵن.
    Amenazas a la paz y la seguridad internacionales creadas por actos de terrorismo UN التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان من جراء الأعمال الإرهابية
    5104ª sesión Amenazas a la paz y la seguridad mundiales causadas por actos terroristas UN الجلسة 5104 التهديدات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية
    Los intercambios económicos internacionales y la cooperación deben erigirse sobre la base de complementariedad mutua. UN وينبغي أن يُبنى التبادل والتعاون الاقتصاديان الدوليان على أساس التكامل المتبادل.
    La cooperación y financiación internacionales son factores clave para que dichos países puedan abordar sus problemas ecológicos más urgentes. UN ويشكﱢل التعاون والتمويل الدوليان عاملين رئيسيين في تمكين البلدان النامية من مواجهة أكثر مشاكلها البيئية إلحاحاً.
    La paz y la seguridad internacionales están en peligro. UN فتقتل آلاف المدنيين اﻷبرياء، ويتعرض السلم واﻷمن الدوليان للخطر.
    Título III Justicia y DERECHO INTERNACIONAL UN الجزء الثالث العدل والقانون الدوليان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more