"الدولية التابعة للأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • Internacional de las Naciones
        
    • internacionales de las Naciones
        
    • internacionales del sistema de las Naciones
        
    • internacionales dependientes de las Naciones
        
    • Internacional de Policía de las Naciones
        
    • intergubernamentales de las Naciones
        
    • Fuerza de
        
    Escuela Internacional de las Naciones Unidas UN المدرسة الدولية التابعة للأمم المتحدة
    La Escuela Internacional de las Naciones Unidas (UNIS) fue fundada en 1947 bajo los auspicios de las Naciones Unidas, de acuerdo con la filosofía de las Naciones Unidas de que quienes trabajan y juegan juntos también sabrán negociar. UN أنشئت المدرسة الدولية التابعة للأمم المتحدة في عام 1947 تحت رعاية الأمم المتحدة، استنادا إلى توسيع نطاق فلسفة الأمم المتحدة التي تفيد بأن الأشخاص الذين يعملون ويلعبون معا سوف يتفاوضون معا أيضا.
    Escuela Internacional de las Naciones Unidas (UNIS), fundada en 1947 UN المدرسة الدولية التابعة للأمم المتحدة المنشأة في عام 1947
    C. Ex Fiscal de los tribunales penales internacionales de las Naciones Unidas UN جيم- المدعية العامة السابقة بالمحاكم الجنائية الدولية التابعة للأمم المتحدة
    1. Felicita a la Escuela Internacional de las Naciones Unidas en su sexagésimo aniversario; UN 1 - تهنئ المدرسة الدولية التابعة للأمم المتحدة بمناسبة الذكرى الستين لتأسيسها؛
    Escuela Internacional de las Naciones Unidas UN المدرسة الدولية التابعة للأمم المتحدة
    Ha sido miembro de la Comisión de Administración Pública Internacional de las Naciones Unidas desde 2005. UN وهو عضو في لجنة الخدمة المدنية الدولية التابعة للأمم المتحدة منذ عام 2005.
    La Escuela Internacional de las Naciones Unidas (UNIS) fue fundada en 1947 bajo los auspicios de las Naciones Unidas de acuerdo con la filosofía de la Organización de que quienes trabajan y se divierten juntos también sabrán negociar juntos. UN أنشئت المدرسة الدولية التابعة للأمم المتحدة تحت رعاية الأمم المتحدة في عام 1947.
    :: Escuela Internacional de las Naciones Unidas: 24-50 FDR Drive, en la calle 25, primera planta, Nueva York, NY 10010 UN :: المدرسة الدولية التابعة للأمم المتحدة: 24-50 FDR Drive، الشارع 25، الطابق الأول، New York, NY 10010
    A la Dependencia de Policía Civil se le ha asignado el respaldar todos los aspectos de las operaciones de policía Internacional de las Naciones Unidas, desde el desarrollo doctrinal al despliegue de oficiales en las operaciones sobre el terreno, pasando por su selección. UN وقد عُهد إلى وحدة الشرطة المدنية بدعم جميع جوانب عمليات الشرطة الدولية التابعة للأمم المتحدة، ابتداء من تلقين الضباط المبادئ ومرورا بانتقائهم ونشرهم في العمليات الميدانية.
    Liberia participa activamente en la Organización Marítima Internacional de las Naciones Unidas. UN 405 - وتعتبر ليبريا من المشاركين النشطين في المنظمة البحرية الدولية التابعة للأمم المتحدة.
    La Escuela Internacional de las Naciones Unidas (UNIS) fue fundada bajo los auspicios de las Naciones Unidas, de acuerdo con la filosofía de las Naciones Unidas de que quienes trabajan y juegan juntos también sabrán negociar. UN أنشئت المدرسة الدولية التابعة للأمم المتحدة تحت رعاية الأمم المتحدة، استنادا إلى توسيع نطاق فلسفة الأمم المتحدة التي تفيد بأن الأشخاص الذين يعملون ويلعبون معا سوف يتفاوضون معا أيضا.
    Ofrece, además, un servicio de transporte desde la Escuela Internacional de las Naciones Unidas, situada en la calle 25, hasta la entrada al Edificio de la Secretaría, situada en la Primera Avenida y la calle 42. UN ويوفر النقل إلى البرنامج من مبنى المدرسة الدولية التابعة للأمم المتحدة في الشارع 25 إلى مبنى الأمانة العامة، عند المدخل في تقاطع شارع 42 والجادة الأولى.
    La Escuela Internacional de las Naciones Unidas (UNIS) fue fundada bajo los auspicios de las Naciones Unidas, de acuerdo con la filosofía de las Naciones Unidas de que quienes trabajan y juegan juntos también sabrán negociar. UN أنشئت المدرسة الدولية التابعة للأمم المتحدة تحت رعاية الأمم المتحدة، استنادا إلى توسيع نطاق فلسفة الأمم المتحدة التي تفيد بأن الأشخاص الذين يعملون ويلعبون معا سوف يتفاوضون معا أيضا.
    Ofrece, además, un servicio de transporte desde la Escuela Internacional de las Naciones Unidas, situada en la calle 25, hasta la entrada al Edificio de la Secretaría, situada en la Primera Avenida y la calle 42. UN ويوفر النقل إلى البرنامج من مبنى المدرسة الدولية التابعة للأمم المتحدة في الشارع 25 إلى مبنى الأمانة العامة، عند المدخل في تقاطع شارع 42 والجادة الأولى.
    Hacemos un llamamiento para que se fortalezcan las actividades de asistencia técnica y fomento de la capacidad de la OMC, los organismos internacionales de las Naciones Unidas y otras organizaciones competentes. UN وندعو إلى زيادة المساعدات التقنية وأنشطة بناء القدرات التي توفرها منظمة التجارة العالمية، والوكالات الدولية التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات ذات الصلة.
    Sugiere que se encomiende a los mecanismos internacionales de las Naciones Unidas para la observación y la presentación de informes, así como a quienes documentan las violaciones con objeto de compensar a las víctimas, un mandato más amplio de proteger a los defensores de los derechos humanos. UN واقترحت أن تُمنح آليات الرصد والإبلاغ الدولية التابعة للأمم المتحدة وتلك التي توثِّق الانتهاكات بهدف تعويض الضحايا صلاحية أوسع لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Los autores fueron identificados por tribunales internacionales de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos. UN وقال إنه تم تحديد المسؤولين بواسطة المحكمة الدولية التابعة للأمم المتحدة والمحكمة الدولية التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
    La Asamblea General pedía también al Secretario General que le informara sobre las medidas que podrían tomar las organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas para fortalecer la protección, promoción y preservación de todos los idiomas, particularmente los hablados por personas pertenecientes a minorías lingüísticas y los que se encuentran en peligro de extinción. UN وطلبت الجمعية العامة أيضاً إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريراً عن التدابير التي يمكن أن تتخذها الهيئات الدولية التابعة للأمم المتحدة لتعزيز الدفاع عن كل اللغات والنهوض بها والاعتناء بها، خاصة اللغات التي يتحدث بها أشخاص ينتمون إلى أقليات لغوية، فضلاً عن اللغات المهددة بالانقراض.
    Consecuente con una política pacifista y siguiendo la iniciativa mundial de desarme y no proliferación, Bolivia apoya la labor de los organismos internacionales dependientes de las Naciones Unidas destinados a promover el desarme y el uso de la energía atómica para fines pacíficos, a fin de garantizar la paz y la seguridad internacionales. UN وحيث إن بوليفيا تنهج سياسة سلمية وتطبق المبادرة العالمية لنزع السلاح ومنع الانتشار، فإنها تؤيد العمل الذي تقوم به المؤسسات الدولية التابعة للأمم المتحدة، والتي تعمل على تعزيز نزع السلاح واستعمال الطاقة الذرية في الأغراض السلمية، من أجل كفالة السلام والأمن الدوليين.
    Reviste también especial importancia el apoyo prestado por la IFOR a la Fuerza Internacional de Policía de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN ٧٣ - ومما له أهمية خاصة أيضا الدعم الذي تقدمه قوة التنفيذ لقوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة في الميدان.
    La sobrecarga de documentación que padecen los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas debe considerarse en su conjunto. UN ويجب النظر إلى الحمل الزائد من الوثائق في الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة، برمته.
    Se han realizado inspecciones al azar de sitios de acantonamiento y la Fuerza de Estabilización y la Fuerza Internacional de Policía de las Naciones Unidas (IPTF) han colaborado para eliminar los puestos de control ilícitos de la zona de separación. UN كما تم القيام بعمليات تفتيش عشوائية لمواقع تجميع اﻷسلحة. وتعاونت القوة مع قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة على إزالة نقاط التفتيش غير القانونية من منطقة الفصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more