Letonia atribuye gran importancia a las conferencias internacionales organizadas por las Naciones Unidas. | UN | وتعلق لاتفيا أهيمة كبرى على المؤتمرات الدولية التي تنظمها اﻷمم المتحدة. |
Asimismo, la falta de acceso a financiación adicional hace muy difícil la participación en las reuniones internacionales organizadas por las Naciones Unidas. | UN | وأيضا، عدم القدرة على الحصول على تمويل إضافي يجعل حضور الاجتماعات الدولية التي تنظمها الأمم المتحدة أمراً بالغ الصعوبة. |
En general los gobiernos no patrocinan las reuniones y conferencias internacionales organizadas por la División de los Derechos de los Palestinos. | UN | والاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تنظمها الشعبة عن حقوق الفلسطينيين لا تستضيفها مبدئيا الحكومات. |
PRODEFA participa en todos los seminarios internacionales organizados por el Comité de Viena. | UN | وتشارك المؤسسة في جميع الحلقات الدراسية الدولية التي تنظمها لجنة فيينا. |
Las mujeres azerbaiyanas de organismos del Estado y de organizaciones no gubernamentales desempeñan un activo papel en los eventos internacionales organizados por las principales organizaciones internacionales. | UN | فالمرأة الأذربيجانية العاملة مع الهيئات الرسمية أو المنظمات غير الحكومية تشترك بنشاط في المناسبات الدولية التي تنظمها المنظمات الدولية الرئيسية. |
Reuniones y conferencias internacionales de las Naciones Unidas | UN | الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تنظمها الأمم المتحدة |
En general los gobiernos no patrocinan las reuniones y conferencias internacionales organizadas por la División de los Derechos de los Palestinos. | UN | والاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تنظمها الشعبة عن حقوق الفلسطينيين لا تستضيفها مبدئيا الحكومات. |
En los últimos decenios se han observado importantes cambios, principalmente en el decenio de 1990, en que las conferencias internacionales organizadas por las Naciones Unidas originaron nuevos retos. | UN | وقد لوحظت تغييرات هامة في العقود الأخيرة، أكثرها في التسعينيات، طرحت تحديات جديدة بالتزامن مع إنجاز المؤتمرات الدولية التي تنظمها الأمم المتحدة. |
Convenía que esas directrices se entregaran a las organizaciones no gubernamentales cuando recogieran sus pases y también se expusieran en las mesas de acreditación de todas las sesiones de los órganos subsidiarios del Consejo y otras reuniones, como los períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General y las conferencias internacionales organizadas por las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن توزع هذه المبادئ التوجيهية على المنظمات غير الحكومية عندما يتسلم أعضاؤها تصاريح الدخول، وأن تُعرض في مكاتب الاعتماد لجميع اجتماعات هيئات المجلس الفرعية والأحداث الأخرى، كالدورات الاستثنائية التي تعقدها الجمعية العامة والمؤتمرات الدولية التي تنظمها الأمم المتحدة. |
En ese sentido, pide la pronta aplicación de la resolución 1996/36 del Consejo Económico y Social relativa al seguimiento de las grandes conferencias y cumbres internacionales organizadas por las Naciones Unidas, incluida la aplicación de sus respectivos programas de acción. | UN | ودعا، في هذا الصدد، الى اﻹسراع بتنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٣٦ بشأن متابعة المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة الدولية التي تنظمها اﻷمم المتحدة، بما في ذلك تنفيذ برامج عمل هذه المؤتمرات. |
44. En los últimos años se han presentado y analizado varias propuestas innovadoras en el marco de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, la Comisión de Derechos Humanos, y las reuniones de presidentes, así como distintas reuniones internacionales organizadas por instituciones académicas privadas. | UN | 44- تم، في السنوات الأخيرة، تقديم عدد من المقترحات المبتكرة ومناقشتها في إطار المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان واجتماعات الرؤساء فضلاً عن الاجتماعات الدولية التي تنظمها المؤسسات الأكاديمية الخاصة. |
Los representantes de los países menos adelantados han participado cada vez más activamente en foros internacionales, entre ellos las reuniones del Consejo Económico y Social, las deliberaciones de la Asamblea General, en particular en la Segunda Comisión, las reuniones internacionales organizadas por diferentes organismos de las Naciones Unidas y las negociaciones de la OMC, entre otros. | UN | 314 - أظهر ممثلو أقل البلدان نموا نشاطا متزايدا في المحافل الدولية، بما فيها اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومداولات الجمعية العامة، وبالأخص اللجنة الثانية، والاجتماعات الدولية التي تنظمها مختلف وكالات الأمم المتحدة، ومفاوضات منظمة التجارة العالمية، وغيرها. |
Otros recursos incluidos en esta partida (7.500 dólares) se destinarían a la impresión de invitaciones y otros elementos varios que se necesitan en relación con el programa de seminarios, simposios de organizaciones no gubernamentales y reuniones internacionales organizadas por la División. | UN | وهناك احتياجات أخرى )٥٠٠ ٧ دولار( تحت هذا البند ستغطي تكاليف طباعة الدعوات وبنود أخرى متنوعة مطلوبة فيما يتصل ببرنامج الحلقات الدراسية وندوات المنظمات غير الحكومية والاجتماعات الدولية التي تنظمها الشعبة. |
Otros recursos incluidos en esta partida (7.500 dólares) se destinarían a la impresión de invitaciones y otros elementos varios que se necesitan en relación con el programa de seminarios, simposios de organizaciones no gubernamentales y reuniones internacionales organizadas por la División. | UN | وهناك احتياجات أخرى )٥٠٠ ٧ دولار( تحت هذا البند ستغطي تكاليف طباعة الدعوات وبنود أخرى متنوعة مطلوبة فيما يتصل ببرنامج الحلقات الدراسية وندوات المنظمات غير الحكومية والاجتماعات الدولية التي تنظمها الشعبة. |
En virtud de lo dispuesto en los estatutos, todo miembro activo y pasivo de origen indio o no (incluidos los miembros de Europa y América) que acepte, respete y aplique los principios y los objetivos fijados por la organización puede participar en la labor de la Comisión de Derechos Humanos y en las conferencias internacionales organizadas por las Naciones Unidas, y contribuir a esa labor. | UN | 9 - بمقتضى الحكم الوارد في النظام الأساسي، يجوز لأي عضو عامل أو غير عامل، من أصل هندي أو غير هندي (بما في ذلك الأعضاء في أوروبا وأمريكا) يقبل المبادئ والأهداف التي حددتها المنظمة، أن يشارك ويسهم في أعمال لجنة حقوق الإنسان وفي المؤتمرات الدولية التي تنظمها الأمم المتحدة. |
De esta suma, 15.000 dólares se destinarán a facilitar la participación de funcionarios en reuniones internacionales organizadas por otras entidades de las Naciones Unidas en las que el personal del subprograma deberá proporcionar apoyo sustantivo a las reuniones y actuar de especialista para facilitar los debates y mantener contactos con otras organizaciones acerca de cuestiones relacionadas con el documento final de la Conferencia. | UN | ومن أصل هذا المبلغ، يلزم رصد مبلغ قدره 000 15 دولار لتيسير مشاركة الموظفين في الاجتماعات الدولية التي تنظمها الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة لموظفي البرنامج الفرعي من أجل تقديم الدعم الفني للاجتماع والعمل بمثابة موارد لتيسير المناقشات والمحافظة على تفاعل عملي مع المنظمات الأخرى بشأن مواضيع تتصل بالوثيقة الختامية. |
A.18.8 El crédito estimado de 70.700 dólares, a nivel de mantenimiento, se destina a servicios para cursos prácticos y seminarios sobre la aplicación de las actividades ambientales en la región de la CEPE y a consultas y participación en reuniones y en conferencias y simposios internacionales organizados por gobiernos y organizaciones internacionales sobre cuestiones relacionadas con el programa de trabajo. | UN | م-18-8 تغطي الاحتياجات البالغ مقدارها 700 70 دولار، والذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق تكاليف تقديم الخدمات لحلقات العمل والحلقات الدراسية المتعلقة بتنفيذ الأنشطة البيئية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا والتشاور والمشاركة في الاجتماعات والمؤتمرات والندوات الدولية التي تنظمها الحكومات والمنظمات الدولية بشأن المسائل المتصلة ببرنامج العمل. |
China es signataria de la Convención sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación contra la Mujer y ha asistido a todas las conferencias mundiales sobre la mujer así como a todas las reuniones internacionales de las Naciones Unidas sobre el adelanto de la mujer. | UN | وقد وقعت الصين على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وحضرت جميع المؤتمرات الدولية عن المرأة وجميع الملتقيات الدولية التي تنظمها الأمم المتحدة بشأن النهوض بالمرأة. |
El ACSJC ha hecho declaraciones y llamamientos en favor de medidas nacionales en ocasión de diversos días internacionales de las Naciones Unidas, como el Día de los Derechos Humanos, el Día de apoyo a los sobrevivientes de la tortura y el Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza. | UN | كما أصدر المجلس بيانات ودعوات من أجل اتخاذ إجراءات على الصعيد الوطني بشأن مختلف الأيام الدولية التي تنظمها الأمم المتحدة بما فيها يوم حقوق الإنسان ويوم دعم الناجين من التعذيب ويوم القضاء على الفقر. |
Cada año, los Estados miembros de la OUA nombran candidatos para que participen en el Programa de becas a largo plazo de las Naciones Unidas y la Agencia Espacial Europea así como en las reuniones de expertos y los cursos de capacitación internacionales de las Naciones Unidas. | UN | وتعين الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة اﻷفريقية، سنويا، مرشحين للاشتراك في برنامج الزمالات الطويل اﻷجل المشترك بين اﻷمم المتحدة ووكالة الفضاء اﻷوروبية وفي الدورات التدريبية واجتماعات الخبراء الدولية التي تنظمها اﻷمم المتحدة. ــ ــ ــ ــ ــ |