"الدولية الدائمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • internacional permanente
        
    • permanente internacional
        
    • Interestatal Permanente
        
    • internacionales permanentes
        
    • Internacional de carácter permanente
        
    • Tribunal Permanente
        
    Preocupa al Gobierno que sin los Estados Unidos la Corte Penal internacional permanente no pueda lograr su plena eficacia. UN ويساور حكومته القلق بأنه بدون الولايات المتحدة قد تقصﱢر المحكمة الجنائية الدولية الدائمة عن تحقيق إمكانياتها.
    i) Aportación al proyecto de estatuto de la propuesta corte penal internacional permanente. UN ' ١ ' اﻹسهام في مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الدائمة.
    106. La propuesta Corte Penal internacional permanente. UN ٦٠١- المحكمة الجنائية الدولية الدائمة المقترحة.
    La comunidad internacional se encuentra en las etapas iniciales del establecimiento de la Corte Penal internacional permanente. UN المجتمع الدولي ما زال في المراحل اﻷولية من إنشاء المحكمة الجنائية الدولية الدائمة.
    Interrogarse acerca del papel y el porvenir de la justicia permanente internacional es tratar de encontrar una respuesta correcta a una pregunta de esa naturaleza. UN إن التساؤل بشأن دور ومستقبل أجهزة العدل الدولية الدائمة إنما هو محاولة ﻹيجـــاد رد ملائم على هذا النوع من اﻷسئلة.
    La Corte Penal internacional permanente tendrá jurisdicción únicamente sobre los crímenes que se hayan cometido después de su establecimiento. UN بيد أن المحكمة الجنائية الدولية الدائمة لن تكون مختصة قضائياً إلا للنظر في الجرائم المرتكبة بعد إنشاء المحكمة.
    Por su parte, el Secretario General de la secretaría internacional permanente de la OCEMN participó en los más recientes períodos de sesiones anuales de la CEPE. UN وشارك أمين عام الأمانة الدولية الدائمة للمنظمة، في آخر دورة سنوية للجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Su Secretaría internacional permanente tiene su sede en Estambul, Turquía. UN وتتمركز أمانتها الدولية الدائمة في اسطنبول، تركيا.
    Ha asistido a las reuniones de los comités preparatorios para el establecimiento del Tribunal Penal internacional permanente. UN وشارك المركز في اجتماعات اللجان التحضيرية المعنية بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية الدائمة.
    La Asociación, fundada en 1909 con el nombre " Asociación internacional permanente de los Congresos de Carreteras " pasó a denominarse Asociación Mundial de Carreteras en 1995, tras la formulación de su primer plan estratégico. UN قامت الرابطة العالمية للطرق، التي كان إنشاؤها في عام 1909، والتي كانت تدعى من قبل الرابطة الدولية الدائمة لمؤتمرات الطرق بتغيير اسمها عام 1995 على إثر وضع خطتها الاستراتيجية الأولى.
    La Corte fue establecida en 2002 como la primera corte penal internacional permanente en la historia del mundo. UN لقد أُنشئت المحكمة عام 2002، بوصفها المحكمة الجنائية الدولية الدائمة الأولى في تاريخ العالم.
    La Secretaría es la secretaría internacional permanente de la Corte. UN وقلم المحكمة هو الأمانة الدولية الدائمة للمحكمة.
    Asociación internacional permanente de los Congresos de Carretera UN الرابطة الدولية الدائمة لمؤتمرات الطرق
    tribunal penal internacional permanente encargado del enjuiciamiento de los autores de violaciones masivas de los derechos humanos, incluidos los responsables de actos extremos de discriminación racial. UN وطالبتا بالتعجيل بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية الدائمة لمحاكمة مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الانسان، بمن فيهم مرتكبو فظائع التمييز العنصري.
    Los dos tribunales ad hoc deben ser considerados como laboratorios fundamentales, cuyas experiencia y cuyos logros siguen siendo esenciales para el establecimiento de la corte penal internacional permanente. UN ويجدر النظر إلى كلتا المحكمتين المخصصتين باعتبارهما مختبرين أساسيين، فتجاربهما وإنجازاتهما ستظل أساسية ﻹنشاء المحكمة الجنائية الدولية الدائمة.
    Asimismo, la experiencia de incumplimiento y falta de cooperación con el Tribunal, debería servir de orientación para el desarrollo de la Corte Penal internacional permanente. UN ٢٩٤ - وينبغي أيضا لتاريخ عدم التعاون وعدم الامتثال للمحكمة أن يحفز على تقدم المحكمة الجنائية الدولية الدائمة.
    De igual modo, apoya la tipificación del reclutamiento de niños menores de 15 años y de su participación en hostilidades como crimen de guerra en el estatuto que se ha propuesto para una corte penal internacional permanente. UN وبالمثل، فإنه يؤيد توصيف تجنيد اﻷطفال دون سن الخامسة عشر واشراكهم في اﻷعمال العدائية كجريمة حرب في النظام اﻷساسي المقترح للمحكمة الجنائية الدولية الدائمة.
    En ese contexto, la Unión acoge con beneplácito la aprobación del Estatuto de la Corte Penal internacional permanente, encargado de juzgar los más graves delitos y violaciones del derecho humanitario y formula un llamamiento para que dicho Estatuto se ratifique lo antes posible. UN وفي هذا الصدد، يرحب الاتحاد باعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الدائمة المدعوة إلى محاكمة مرتكبي أبشع الجرائم والانتهاكات في مجال القانون اﻹنساني، كما تدعو إلى التعجيل بالمصادقة عليه.
    Según la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), las cifras totales de migración permanente internacional a los países de la OCDE disminuyeron en 2010. UN ووفقا منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، انخفضت الهجرة الدولية الدائمة عامة في بلدان المنظمة في عام 2010.
    3. Comité Interestatal Permanente de Lucha contra la Sequía en el Sahel (CILSS). UN ٣ - اللجنة الحكومية الدولية الدائمة لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل.
    Un rasero de los logros de la Corte Mundial es que actualmente se da por sentado que los tribunales internacionales permanentes pueden funcionar con eficacia. UN ومن مقاييس انجازات المحكمة العالمية أنه أصبح من المسلم به اليوم أن المحاكم الدولية الدائمة يمكن أن تعمل بفعالية.
    En la reunión se debatió acerca de la inmediata creación de la primera Corte Penal Internacional de carácter permanente. UN وتناول الاجتماع مسألة الإنشاء الفوري للمحكمة الجنائية الدولية الدائمة الأولى.
    El Tribunal Permanente de Justicia Internacional precisó esa relación en los términos siguientes: UN وحددت محكمة العدل الدولية الدائمة هذه العلاقة على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more