Desde 1995 se han salvado unos 6 millones de vidas, gracias a protocolos internacionales eficaces para el tratamiento de la tuberculosis. | UN | وتم إنقاذ حياة ما يصل إلى 6 ملايين نسمة منذ عام 1995، بفضل البروتوكولات الدولية الفعالة لعلاج السل. |
El recurso al derecho internacional y a los mecanismos internacionales eficaces es la mejor protección y seguridad para los Estados pequeños. | UN | وإن اللجوء إلى القانون الدولي وإلى اﻵليات الدولية الفعالة هو الضمان النهائي لتوفيـــر الحمايــــة واﻷمن للدول الصغيرة. |
Creemos que los regímenes internacionales eficaces de control de las exportaciones son importantes para progresar en la esfera del desarme y la no proliferación nuclear. | UN | ونحن نعتقد أن نظم الرقابة الدولية الفعالة على الصادرات تؤدي دورا مهما في زيادة تطوير نزع السلاح وعدم الانتشار النووي. |
Objetivo: Garantizar una respuesta internacional eficaz en las situaciones que requieran asistencia humanitaria | UN | الهدف: كفالة الاستجابة الدولية الفعالة في الحالات التي تستلزم المساعدة الإنسانية. |
Las salvaguardias internacionales efectivas son una exigencia necesaria para una no proliferación efectiva. | UN | إن الضمانات الدولية الفعالة شرط ضروري لعدم انتشار فعال. |
Las normas y estructuras internacionales eficaces deberían considerarse algo que redunda en interés nacional de cada país. | UN | وإن المعايير والهياكل الدولية الفعالة يجب أن تخدم المصالح الوطنية لكل أمة وأن تظهر بتلك الصورة. |
La realización de esfuerzos internacionales eficaces para tipificar esos actos como delito, es un paso de avance fundamental. | UN | والجهود الدولية الفعالة لتجريم هذه الأعمال خطوة حيوية إلى الأمام. |
Arreglos internacionales eficaces o el acuerdo sobre las garantías negativas de seguridad son de la máxima importancia por propio derecho. | UN | وتكتسي مسألة الترتيبات الدولية الفعالة أو الاتفاق بشأن ضمانات الأمن السلبية أهمية بالغة في حد ذاتها. |
Mientras tanto, el Reino Unido ha recalcado repetidamente su disposición a continuar considerando medios y arbitrios para lograr arreglos internacionales eficaces. | UN | وفي غضون ذلك، أكدت المملكة المتحدة مرارا وتكرارا رغبتها في مواصلة النظر في الطرق والوسائل الكفيلة بتحقيق الترتيبات الدولية الفعالة. |
Propongo que el Embajador Wolfgang Hoffman de Alemania asuma la Presidencia del Comité ad hoc sobre acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas. | UN | اقترح أن يتولى السيد وولفغانغ هوفمان سفير ألمانيا رئاسة اللجنة المعنية بالترتيبات الدولية الفعالة لتأمين الدول غير الحائزة على أسلحة نووية من استخدام هذه اﻷسلحة أو التهديد باستخدامها. |
ii) Acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas; | UN | ' ٢ ' الترتيبات الدولية الفعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات ضد استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها؛ |
ii) Acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas. | UN | ' ٢ ' الترتيبات الدولية الفعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات ضد استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها. |
Pensamos en especial en la cuestión de los acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas. | UN | وفي ذهننا، بوجه خاص، مسألة الترتيبات الدولية الفعالة لطمأنة الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية إلى عدم استخدام أو التهديد باستخدام اﻷسلحة النووية ضدها. |
acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas. | UN | لتتفاوض بغية التوصل إلى اتفاق بشأن الترتيبات الدولية الفعالة لتأمين الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها. |
ii) Acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas; | UN | `٢` الترتيبات الدولية الفعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات ضد استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها؛ |
ii) Acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas. | UN | `2 ' الترتيبات الدولية الفعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها. |
- arreglos internacionales eficaces para dar garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza de empleo de armas nucleares; | UN | :: الترتيبات الدولية الفعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها؛ |
Objetivo: Garantizar una respuesta internacional eficaz a las situaciones en que se requiera asistencia humanitaria. | UN | الهدف: كفالة الاستجابة الدولية الفعالة في الحالات التي تستلزم المساعدة الإنسانية. |
De hecho, las prácticas deben ser abordadas en los planos mundial y regional mediante una gestión internacional eficaz de las pesquerías. | UN | ولا بد من معالجة تلك الممارسات على الصعيدين العالمي والإقليمي، من خلال الإدارة الدولية الفعالة لمصائد الأسماك. |
Por eso permanecemos comprometidos con la Conferencia de Desarme como único foro multilateral de negociación sobre instrumentos de desarme y con la causa del desarme total y general bajo un control internacional eficaz. | UN | لذلك فنحن ملتزمون بمؤتمر نزع السلاح بوصفه المحفل المتعدد الأطراف الوحيد المكلف بالتفاوض بشأن صكوك نزع السلاح، وملتزمون بقضية نزع السلاح العام والتام في إطار المراقبة الدولية الفعالة. |
ii) Disposiciones internacionales efectivas para dar garantías a los Estados que no poseen armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares; | UN | `2 ' الترتيبات الدولية الفعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها؛ |
Compartimos la creencia de que hace falta un control internacional efectivo de las transacciones y exportaciones de armas y la República de Bulgaria siempre ha desempeñado una función importante en las iniciativas de la comunidad internacional en este ámbito. | UN | ونحن ممن يرون أن الرقابة الدولية الفعالة على صفقات الأسلحة وعلى تصدير الأسلحة أمر مطلوب، وقد ظلت جمهورية بلغاريا تقوم على الدوام بدور مهم في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في هذا الميدان. |
Por consiguiente, esperamos que la Conferencia de Desarme pueda llegar a una solución satisfactoria sobre la cuestión de arreglos internacionales efectivos a fin de proteger a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el uso o la amenaza de uso de las armas nucleares. | UN | ولذلك فإننا نأمل أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح في نهاية المطاف من التوصل إلى حل مرض لمسألة الترتيبات الدولية الفعالة لحماية الدول غير النووية ضد استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها. |
El Sr. Momodou Sarr, del Organismo Nacional del Medio Ambiente del país anfitrión, relató las actividades del Comité Nacional de Gambia del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y explicó por qué motivos una buena coordinación interna era esencial para el desarrollo de vínculos de asociación internacional eficaces. | UN | ووصف السيد مومودو سار، من الوكالة الوطنية للبيئة في البلد المضيف، أنشطة اللجنة الوطنية لمرفق البيئة العالمية في غامبيا، وشرح الأسباب التي تجعل من التنسيق الداخلي الجيد أمراً حيوياً من أجل تطوير الشراكات الدولية الفعالة. |