Las directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos constituyen el elemento fundamental de las actividades para combatir la epidemia basadas en los derechos humanos, por lo que los gobiernos deben continuar sus esfuerzos para aplicarlas. | UN | والمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان تشكل عنصرا أساسيا في التصدي القائم على حقوق الإنسان، وينبغي للحكومات أن تواصل جهودها الرامية إلى تنفيذها. |
39. Las " Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos (E/CN.4/1997/37, anexo I) aprobadas en la Segunda consulta internacional sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos destacan y amplían los vínculos existentes entre el ejercicio de los derechos humanos y la difusión y efectos del VIH/SIDA. | UN | 39- وتؤكّد " المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان " ، التي اعتمدها الاجتماع التشاوري الدولي الثاني المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتتناول بإسهاب، الصلة بين إعمال جميع حقوق الإنسان وتفشي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتأثيره. |
En las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los Derechos Humanos de 1997 se presentó un marco para promover los derechos de las personas que viven con el VIH y el SIDA. | UN | وفي عام 1997، أتاحت المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان إطار عمل لتعزيز حقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
61. El Relator Especial tiene la intención de atender esta petición mediante la incorporación de las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos (Publicaciones de derechos humanos, ref.: HR/PUB/98/1) en sus métodos de trabajo. | UN | 61- ويعتزم المقرر الخاص تنفيذ هذا الطلب من خلال إدراج المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) (منشورات لجنة حقوق الإنسان، الرمز: HR/PUB/98/1) ضمن أساليب عمله. |
Recientemente tomamos la decisión de intensificar nuestra política internacional sobre el VIH/SIDA, con énfasis especial en África. | UN | وقد قررنا مؤخرا تعزيز سياستنا الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مع التركيز بوجه خاص على أفريقيا. |
a) Redoble sus esfuerzos para prevenir la propagación del VIH/SIDA, teniendo en cuenta la Observación general Nº 3 (2003) del Comité sobre el VIH/SIDA y los derechos del niño, así como las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los Derechos Humanos (E/CN.4/1997/37); | UN | (أ) زيادة الجهود المبذولة لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، آخذة في اعتبارها تعليق اللجنة العام رقم 3(2003) بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل، والمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان (E/CN.4/1997/37)؛ |
99. El Comité recomienda que los análisis médicos de los trabajadores migratorios se ajusten a lo dispuesto en el Repertorio de recomendaciones prácticas sobre el VIH/SIDA y el mundo del trabajo de la OIT y en las directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos. | UN | توصي اللجنة بأن تكون الاختبارات الطبية للعمال المهاجرين مطابقة لمدونة منظمة العمل الدولية للممارسات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعالم العمل والمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان. |
En colaboración con otros organismos y programas de las Naciones Unidas, las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos se emplearon como instrumento de promoción y para orientar la búsqueda de una respuesta a la pandemia basada en derechos. | UN | وبالتعاون مع الوكالات والبرامج الأخرى للأمم المتحدة، تستخدم المبادئ الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان كأداة للدعوة وللتوجيه بشأن تنفيذ استجابة قائمة على الحقوق فيما يخص الجائحة. |
En algunos Estados se tipifica como delito la posesión de agujas, jeringuillas y otros accesorios, en contravención de las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos. | UN | 21 - وتجرِّم بعض الدول حمل الإبر والمحاقن واللوازم الأخرى لاستهلاك المخدرات، على نحو يتنافى مع المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان(). |
j) Tenga en cuenta la Observación general Nº 3 del Comité (2003) sobre el VIH/SIDA y los derechos del niño, así como las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos. | UN | (ي) إيلاء الاعتبار للتعليق العام للجنة رقم 3(2003) بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل والمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان. |
d) Tenga en cuenta la Observación general Nº 3 (2003) del Comité sobre el VIH/SIDA y los derechos del niño y las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos. | UN | (د) مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 3(2003) بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل والمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان. |
a) Redoble sus esfuerzos para prevenir la propagación del VIH/SIDA, teniendo en cuenta la Observación general Nº 3 (2003) del Comité sobre el VIH/SIDA y los derechos del niño y las directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos; | UN | (أ) تعزيز الجهود الرامية إلى منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 3(2003) بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل، والمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان؛ |
532. El Comité recomienda al Estado Parte que, teniendo en cuenta su Observación general Nº 3 (2003) sobre el VIH/SIDA y los derechos del niño (CRC/GC/2003/3) y las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos (E/CN.4/1997/37): | UN | 532- توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام بما يلي، مع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 3 (2003) بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل (CRC/GC/2003/3) وكذلك المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان (E/CN.4/1997/37): |
c) Tenga en cuenta la Observación general Nº 3 (2003) sobre el VIH/SIDA y los derechos del niño y las directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos en la formulación de sus políticas y programas. | UN | (ج) مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 3(2003) المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل والمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان في وضع سياساتها وبرامجها. |
58. El Comité recomienda, en relación con su Observación general Nº 3 (2003) sobre el VIH/SIDA y los derechos del niño y las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos, que el Estado parte: | UN | 58- بالإشارة إلى تعليق اللجنة العام رقم 3(2003) بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل، والمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز وحقوق الإنسان، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي: |
d) Tenga en cuenta la Observación general Nº 3 (2003) del Comité acerca del VIH/SIDA y los derechos del niño (CRC/GC/2003/3), así como las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los Derechos Humanos (E/CN.4/1997/37, anexo I) al elaborar sus políticas y programas. | UN | (د) مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 3(2003) المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل (CRC/GC/2003/3) والمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان (E/CN.4/1997/37، المرفق الأول) في وضع سياساتها وبرامجها. |
En la JS5 se recomendó que el Ministerio de Salud actuara en ese ámbito basándose en las directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos, publicadas por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA). | UN | وأوصت الورقة المشتركة 5 وزارة الصحة بالعمل في هذه الجبهة استناداً إلى المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان، الصادرة عن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز(112). |
50. El Comité recomienda al Estado Parte que aplique las normas enunciadas en las directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos, aprobadas en la segunda consulta internacional sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos celebrada en septiembre de 1996. | UN | 50- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تمتثل للمعايير المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، وحقوق الإنسان، هذه المعايير التي اعتمدت في المشاورة الدولية الثانية حول فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب وحقوق الإنسان، في أيلول/سبتمبر 1996. |
19. En 1998, el ACNUDH y el ONUSIDA publicaron las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los derechos humanos, resultado de una consulta de expertos sobre las normas internacionales de derechos humanos en la respuesta al VIH/SIDA. | UN | 19- في عام 1998, أصدرت مفوضية حقوق الإنسان بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك للإيدز المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان التي تعد ثمرة مشاورة بين الخبراء من أجل إدماج قانون حقوق الإنسان الدولي القائم في الاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
59. A la luz de su Observación general Nº 3 (2003), sobre el VIH/SIDA y los derechos del niño, y de las Directrices internacionales sobre el VIH/SIDA y los Derechos Humanos, el Comité insta al Estado parte a que intensifique sus esfuerzos para prevenir la propagación del VIH/SIDA, en particular mediante actividades de concienciación dirigidas a los adolescentes, especialmente los de los grupos más desfavorecidos. | UN | 59- في ضوء التعليق العام للجنة رقم 3(2003) بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل، والمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان، تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بوسائل تشمل خصوصاً التوعية بشأنه في أوساط المراهقين، ولا سيما في الفئات الأكثر حرماناً. |