"الدولية المستقلة المعنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • internacional independiente sobre
        
    • Internacional Independiente para
        
    • internacional independiente de
        
    Comisión de Investigación internacional independiente sobre la República Árabe Siria UN لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية
    Expresando apoyo a la labor llevada a cabo por la comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria, y condenando enérgicamente la falta de cooperación de las autoridades sirias con la comisión de investigación, UN وإذ تعرب عن تأييدها للعمل الذي اضطلعت به لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية، وتدين بشدة عدم تعاون السلطات السورية مع لجنة التحقيق،
    Presidente Comisión de Investigación internacional independiente sobre la República Árabe Siria UN 3 - رئيس لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بسورية
    También es Asociado Principal del Consorcio Siglo XXI y fue miembro de la Comisión Internacional Independiente para Kosovo. UN وهو أيضاً زميل أقدم في المؤسسة الائتمانية للقرن الحادي والعشرين، وكان عضواً في اللجنة الدولية المستقلة المعنية بكوسوفو.
    La UNESCO también colabora con el Consejo de Europa en el marco de la Comisión Internacional Independiente para el Patrimonio Cultural en Kosovo. UN وتتعاون اليونسكو أيضا مع اليونيسيف في إطار اللجنة الدولية المستقلة المعنية بالتراث الثقافي في كوسوفو.
    Fondo Fiduciario del PNUD para la Comisión internacional independiente de investigación sobre la salud en los países en desarrollo UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الانمائي من أجل اللجنة الدولية المستقلة المعنية باﻷبحاث الصحية للبلدان النامية
    Expresando apoyo a la labor llevada a cabo por la comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria, y condenando enérgicamente la falta de cooperación de las autoridades sirias con la comisión de investigación, UN وإذ تعرب عن تأييدها للعمل الذي اضطلعت به لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية، وتدين بشدة عدم تعاون السلطات السورية مع لجنة التحقيق،
    Se sigue denegando el acceso al país a los miembros de la Comisión de Investigación internacional independiente sobre la Situación en la República Árabe Siria, al ACNUDH y a los observadores de los derechos humanos que envían las Naciones Unidas. UN واستمر المنع المفروض على دخول الجمهورية العربية السورية بالنسبة لأعضاء لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومراقبي حقوق الإنسان.
    Ello a pesar de los avances conceptuales logrados precisamente sobre esta materia por, entre otros, la Comisión internacional independiente sobre Intervención y Soberanía del Estado, convocada por el Gobierno del Canadá en el año 2000, que percibe la responsabilidad de proteger como un acto de soberanía compartida. UN هذا رغم الاختراقات المفاهيمية التي تحققت بشأن المسألة ذاتها، بما في ذلك اللجنة الدولية المستقلة المعنية بالتدخل وسيادة الدول التي طلبت كندا انعقادها في عام 2000 واعتبرت المسؤولية عن الحماية عملا سياديا مشتركا.
    En ese período de sesiones, el Grupo de Trabajo mantuvo consultas con representantes de los Estados Miembros, de la Comisión de Investigación internacional independiente sobre la Situación en la República Árabe Siria, del Comité Internacional de la Cruz Roja, de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y de ONG. UN وفي تلك الدورة، تشاور الفريق العامل مع ممثلي الدول الأعضاء، ولجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والمنظمات غير الحكومية.
    31. Su Gobierno acoge con beneplácito el apoyo de la Alta Comisionada a la comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria y sus firmes llamamientos a poner fin a la violencia en ese país. UN 31 - وأعربت عن ترحيب حكومتها بالدعم الذي تقدمه المفوضة السامية للجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية، وبنداءاتها القوية لإنهاء العنف هناك.
    Comisión de Investigación internacional independiente sobre la República Árabe Siriaa UN لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية(أ)
    El Grupo de Trabajo acoge con satisfacción la labor de la Comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria y de la Comisión de investigación sobre los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea, que ha revelado el carácter de crimen de lesa humanidad de las desapariciones forzadas en esos países. UN ويرحب الفريق العامل بعمل لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية ولجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اللتين كشفتا عن طابع جريمة الاختفاء القسري بوصفها جريمة ضد الإنسانية في هذين البلدين.
    99. El Grupo de Trabajo está particularmente preocupado por el alcance y la magnitud de las desapariciones forzadas en la República Árabe Siria, como también ha puesto de relieve la labor de la Comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria, que ha revelado el carácter de crimen de lesa humanidad de las desapariciones forzadas en el país. UN 99- يعرب الفريق العامل عن بالغ قلقه إزاء نطاق الاختفاء القسري في الجمهورية العربية السورية وحجمه، على النحو الذي تؤكده أيضاً أعمال لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية، التي كشفت عن طابع حالات الاختفاء القسري في البلد بوصفها جرائم ضد الإنسانية.
    Durante el período que se examina, se siguió negando el acceso al país a la comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria, el ACNUDH y los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, incluidos titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN 20 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر منع دخول الجمهورية العربية السورية على أعضاء لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    El 27 de agosto de 2014, la Comisión de Investigación internacional independiente sobre la Situación en la República Árabe Siria dio a conocer su octavo informe (A/HRC/27/60), sobre la base de 480 entrevistas y pruebas recogidas entre el 20 de enero y el 15 de julio de 2014. UN ٢١ - في 28 آب/أغسطس 2014، أصدرت لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية تقريرها الثامن (A/HRC/27/60)، بناء على المقابلات التي أُجريت وبلغ عددها 480 مقابلة، وعلى الأدلة التي جُمعت في الفترة من 20 كانون الثاني/يناير إلى 15 تموز/يوليه 2014.
    34. Con ciertas reservas, también los miembros de la Comisión Internacional (independiente) sobre Intervención y Soberanía de los Estados intentan justificar la intervención humanitaria sin la aprobación del Consejo de Seguridad, en su informe titulado " La responsabilidad de proteger " , transmitido en diciembre de 2001 al Secretario General. UN 34- كما أن أعضاء اللجنة الدولية المستقلة المعنية بالتدخل وسيادة الدولة، في تقريرهم المعنون " مسؤولية الحماية: المبادئ الأساسية " ، الذي أحيل إلى الأمين العام في كانون الأول/ديسمبر 2001()، يحاولون أيضاً تبرير التدخلات الإنسانية المضطلع بها دون موافقة مجلس الأمن، مع بعض التحفظات.
    Prórroga del mandato del Coordinador de la secretaría de la Comisión de Investigación Internacional Independiente para Libia, hasta la finalización de las actividades sobre el terreno de la Comisión y la preparación de su informe final, que se presentará en marzo de 2012 al Consejo de Derechos Humanos en su 19º período de sesiones UN تمديد مدة خدمة منسق أمانة لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بليبيا حتى انتهاء العمل الميداني للجنة وإعداد تقريرها النهائي الذي سيقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة في آذار/ مارس 2012
    Prórroga del mandato del Coordinador de la secretaría de la Comisión de Investigación Internacional Independiente para Siria, hasta la finalización de las actividades sobre el terreno de la Comisión y la preparación de su informe final, que se presentará en marzo de 2012 al Consejo de Derechos Humanos en su 19º período de sesiones UN تمديد مدة خدمة منسق أمانة لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بسوريا، وذلك حتى انتهاء العمل الميداني للجنة وإعداد تقريرها النهائي التي سيقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة في آذار/ مارس 2012
    En mi país revisten una importancia excepcional las actividades sobre el terreno relacionadas con la restauración del patrimonio cultural en Kosovo y Metohija, particularmente las que lleva a cabo la Comisión Internacional Independiente para el Patrimonio Cultural, establecida por el Consejo de Europa, la Comisión Europea y la UNMIK después de los disturbios de marzo de 2004 contra los no albaneses. UN يولي بلدي أهمية قصوى للأنشطة الميدانية المتعلقة باستعادة التراث الثقافي في كوسوفو وميتوهيا، ولا سيما الأنشطة التي تقوم بها اللجنة الدولية المستقلة المعنية بالتراث الثقافي، التي أنشأها مجلس أوروبا والمفوضية الأوروبية، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في أعقاب أعمال الشغب الموجهة ضد السكان غير الألبان والتي وقعت في آذار/ مارس 2004.
    Fondo Fiduciario del PNUD para la Comisión internacional independiente de Investigaciones sobre salud para beneficio de los países en desarrollo UN صندوق البرنامج اﻹنمائي الاستئماني للجنة الدولية المستقلة المعنية بالبحوث الصحية لصالح البلدان النامية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more