"الدولية المعقودة" - Translation from Arabic to Spanish

    • internacionales convocadas
        
    • internacionales celebradas
        
    • internacionales concertadas
        
    • internacionales que se celebran
        
    • internacional celebrado
        
    • internacionales celebrados
        
    • internacionales asumidos
        
    y en los trabajos de todas las conferencias internacionales convocadas con sus auspicios 21 UN مراقب في دورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية المعقودة تحت رعايتها١٢
    conferencias internacionales convocadas con sus auspicios UN المؤتمرات الدولية المعقودة تحت رعايتها
    Asamblea General para participar en calidad de observadores en las reuniones y en los trabajos de todas las conferencias internacionales convocadas con sus auspicios UN المراقب، في دورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية المعقودة برعاية الجمعية العامة
    También se ha reflejado como un concepto fundamental e interdisciplinario en los resultados de importantes conferencias internacionales celebradas en los últimos años. UN وقد انعكست كذلك كفكرة هامــة ومشتركة في نتائج أهم المؤتمرات الدولية المعقودة في السنوات اﻷخيرة.
    :: Informes de las reuniones y conferencias internacionales celebradas con los auspicios del Comité UN :: تقارير الاجتماعات والمؤتمرات الدولية المعقودة برعاية اللجنة
    Asamblea General para participar en calidad de observadores en las reunionesy en los trabajos de todas las conferencias internacionales convocadas con sus auspicios UN مراقب، في دورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية المعقودة برعاية الجمعية العامة
    los trabajos de todas las conferencias internacionales convocadas con sus auspicios 20 UN المؤتمرات الدولية المعقودة تحت رعايتها 24
    internacionales convocadas con sus auspicios UN وأعمال جميع المؤتمرات الدولية المعقودة تحت رعايتها
    conferencias internacionales convocadas con sus auspicios Artículo 59 UN الدولية المعقودة برعاية الجمعية العامة
    Representantes de organizaciones que han recibido una invitación permanente de la Asamblea General para participar en calidad de observadores en las reuniones y en los trabajos de todas las conferencias internacionales convocadas con sus auspicios UN ممثلو المنظمات التي تلقت من الجمعية العامة دعوة دائمة للاشتــراك، بصفـــة مراقــب، فــي دورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية المعقودة برعاية الجمعية العامة
    Representantes de organizaciones que han recibido una invitación permanente de la Asamblea General para participar en calidad de observadores en las reuniones y en los trabajos de todas las conferencias internacionales convocadas con sus auspicios UN ممثلو المنظمات التي تلقت من الجمعية العامة دعوة دائمة للاشتــراك، بصفـــة مراقــب، فــي دورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية المعقودة برعاية الجمعية العامة
    Representantes de organizaciones que han recibido una invitación permanente de la Asamblea General para participar en calidad de observadores en las reuniones y en los trabajos de todas las conferencias internacionales convocadas con sus auspicios UN ممثلو المنظمات التي تلقت من الجمعية العامة دعوة دائمة للمشاركــة، بصفـــة المراقب، في دورات وأعمال جميـــع المؤتمرات الدولية المعقودة برعاية الجمعية العامة
    60. Representantes de entidades, organizaciones intergubernamentales y otras entidades que han recibido una invitación permanente de la Asamblea General para participar en calidad de observadores en las reuniones y en los trabajos de todas las conferencias internacionales convocadas con sus auspicios UN المادة 60 ممثلو الكيانات والمنظمات الحكومية الدولية وغيرها من الكيانات التي تلقت من الجمعية العامة دعوة دائمة للاشتراك، بصفة مراقب، في دورات وأعمال جميـع المؤتمرات الدولية المعقودة تحت
    :: Informes de las reuniones y conferencias internacionales celebradas con los auspicios del Comité; UN :: تقارير الاجتماعات والمؤتمرات الدولية المعقودة برعاية اللجنة.
    :: Informes de las reuniones y conferencias internacionales celebradas con los auspicios del Comité; UN :: تقارير الاجتماعات والمؤتمرات الدولية المعقودة برعاية اللجنة؛
    Se han hecho además otros esfuerzos evidentes para celebrarlo de forma adecuada; y se elaboraron programas de acción de conformidad con los programas de las conferencias internacionales celebradas bajo los auspicios de las Naciones Unidas, así como con el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. UN وواضح أن ثمة جهودا أخرى قد بذلت للاحتفال على الوجه اللائق بسنة التسامح فقد أعدت برامج عمل تتمشى مع برامج المؤتمرات الدولية المعقودة برعاية اﻷمم المتحدة ومع برنامج العمل للشباب حتى عام ٢٠٠٠.
    Es importante vincular el Programa de Acción de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia con la aplicación de los planes de acción resultantes de las conferencias internacionales celebradas en el decenio de 1990. UN ويجب أن يشكل برنامج العمل المنبثق عن مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل جزءا في التنفيذ المتكامل لخطط العمل التي انبثقت عن المؤتمرات الدولية المعقودة في التسعينات.
    El Comité Administrativo de Coordinación (CAC) ya ha adoptado importantes medidas destinadas a garantizar la coordinación adecuada de las actividades posteriores a la Conferencia de Beijing y otras conferencias internacionales celebradas recientemente. UN كما اتخذت لجنة التنسيق اﻹدارية فعلا خطوات هامة لضمان متابعة حسنة التنسيق لمؤتمر بيجين وغيره من المؤتمرات الدولية المعقودة مؤخرا.
    Los gobiernos comparten en gran medida esa opinión, como se desprende de las recomendaciones y los programas de acción de las conferencias internacionales celebradas recientemente, incluidas las mencionadas supra. UN وهو رأي تأخذ به الحكومات على وجه اﻹجمال حسبما تعبر عنه توصيات وبرامج عمل المؤتمرات الدولية المعقودة مؤخرا، بما فيها المؤتمران المشار إليهما أعلاه.
    Teniendo en cuenta las convenciones internacionales concertadas bajo los auspicios de las Naciones Unidas y de los organismos especializados para favorecer la igualdad de derechos entre el hombre y la mujer, UN وإذ تأخذ بعين الاعتبار الاتفاقيات الدولية المعقودة برعاية اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، التي تشجع مساواة الرجل والمرأة في الحقوق،
    Como norma, las reuniones y conferencias internacionales que se celebran fuera de la Sede no son costeadas por los gobiernos. UN فالحكومات، لا تستضيف كقاعدة، الاجتماعات والمؤتمرات الدولية المعقودة خارج المقر.
    Algunos aspectos jurídicos de la utilización de los fondos marinos " . Publicado en un volumen sobre un simposio internacional celebrado en Italia. (Publicado en Roma, en inglés, en 1970) (coautor). UN بعض الجوانب القانونية لاستخدام قاع البحار، ورد في كتاب عن الندوة الدولية المعقودة في ايطاليا )نشر في روما باللغة الانكليزية في عام ١٩٧٠( )شارك في التأليف(.
    No obstante, en la actualidad se encomienda habitualmente a altos funcionarios del Estado distintos de los que forman la denominada troika que representen a sus Estados en las relaciones interestatales y participen en foros internacionales celebrados fuera de su territorio nacional. UN ومع ذلك ففي السياق الحالي فهناك كبار مسؤولي الدول بخلاف الذين يشكلون ما يسمى باسم الترويكا وهم يكلفون بانتظام بتمثيل دولهم في إطار العلاقات بين الدول وبالمشاركة في المنتديات الدولية المعقودة خارج نطاق إقليمهم الوطني.
    No obstante, de conformidad con el artículo 44 de la Constitución, podrá ser objeto de restricción temporal en períodos de ley marcial o estado de excepción en el marco de los compromisos internacionales asumidos para la desviación respecto de los compromisos durante el estado de excepción. UN ومع ذلك، فيجوز تقييده مؤقتاً، وفقاً للمادة 44 من دستور جمهورية أرمينيا، في أثناء فترة فرض الأحكام العرفية أو حالة الطوارئ في إطار التعهدات الدولية المعقودة للخروج عن الالتزامات في أثناء حالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more