Muchas de esas cuestiones no pueden ser abordadas por los gobiernos o las organizaciones intergubernamentales solamente, y es por esta razón que en la UNCTAD XI se estableció el Equipo de Tareas Internacional sobre los Productos Básicos. | UN | ولا يمكن للحكومات أو للمنظمات الحكومية الدولية بمفردها أن تعالج الكثير من هذه المسائل، مما دعا إلى البدء في تشكيل فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية أثناء الدورة الحادية عشرة للأونكتاد. |
El Grupo de Tareas Internacional sobre los Productos Básicos de la UNCTAD sirve de plataforma para un tratamiento general de la cuestión de esos productos. | UN | وتوفر فرقة عمل الأونكتاد الدولية المعنية بالسلع الأساسية محفلاً لتوخي نهجٍ شاملٍ تجاه السلع الأساسية. |
El orador manifestó su apoyo al Grupo de tareas Internacional sobre los Productos básicos. | UN | وأعرب عن دعمه لفرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية. |
En particular, el Fondo había proporcionado a los órganos internacionales encargados de los productos básicos un marco para la ejecución de medidas prácticas destinadas a aprovechar las oportunidades de desarrollo. | UN | وأتاح الصندوق المشترك، بصورة خاصة، للهيئات الدولية المعنية بالسلع الأساسية إطاراً لتنفيذ إجراءات عملية للاستفادة من فرص التنمية. |
14. La secretaría siguió cooperando activamente con los organismos internacionales de productos básicos. | UN | 14- وتواصل الأمانة تعاونها الحثيث مع الهيئات الدولية المعنية بالسلع الأساسية. |
Por consiguiente, el Grupo celebra la iniciación del Grupo de Tareas Internacional sobre productos Básicos, en el que deposita grandes expectativas. | UN | والمجموعة، بالتالي، ترحب بفرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية، وهي تنتظر منها الكثير. |
El orador instó a la UNCTAD a establecer pronto el Grupo de Tareas Internacional sobre los Productos Básicos. | UN | وحث الأونكتاد على سرعة إنشاء فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية. |
Grupo sobre los problemas de los productos básicos y las expectativas del Grupo de Tareas Internacional sobre los Productos Básicos | UN | الفريق المعني بمشاكل السلع الأساسية والتوقعات من فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية |
Sigue en marcha la labor preparatoria relativa al Grupo de Tareas Internacional sobre los Productos Básicos. | UN | ويتواصل العمل التحضيري بخصوص فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية. |
El grupo de estudio Internacional sobre los Productos básicos que se ha propuesto es una iniciativa importante, siempre que se logre un equilibrio entre todas las partes interesadas. | UN | إن فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية والمقترح إنشاؤها مبادرة هامة، شريطة أن يتحقق التوازن فيما بين جميع أصحاب المصالح. |
El grupo de estudio Internacional sobre los Productos básicos que se ha propuesto es una iniciativa importante, siempre que se logre un equilibrio entre todas las partes interesadas. | UN | إن فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية والمقترح إنشاؤها مبادرة هامة، شريطة أن يتحقق التوازن فيما بين جميع أصحاب المصالح. |
También menciona el programa de la UNCTAD sobre los productos básicos, que es de gran amplitud, con la puesta en funcionamiento de su Grupo de Tareas Internacional sobre los Productos básicos. | UN | كما أشارت إلي برنامج الأونكتاد الشامل للغاية المعني بالسلع الأساسية، وفرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية التي تعمل من داخله. |
Además, la secretaría de la UNCTAD ha elaborado el modus operandi del Grupo de Tareas Internacional sobre los Productos básicos, que se pondrá en funcionamiento una vez que se hayan movilizado fondos suficientes para ello. | UN | وبالإضافة إلى ذلك وضعت أمانة الأونكتاد طريقة عمل فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية التي سيتم تطبيقها على إثر تعبئة ما يكفي من الموارد لتمويل تكاليف البدء. |
Por último, aunque el Grupo de Tareas Internacional sobre los Productos Básicos establecido en la UNCTAD XI no ha entrado en funcionamiento por falta de apoyo financiero, algunas asociaciones y grupos de acción están adoptando medidas al respecto. | UN | واختتم قائلا إنه مع أن فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية التي بدأت في الأونكتاد الحادي عشر لم تباشر عملها بسبب غياب الدعم المالي، تقوم الشراكات ومجموعات العمل بإجراءات معينة. |
Por último, una vez que entre en funciones, el Grupo de Tareas Internacional sobre los Productos Básicos debe ocuparse de las necesidades especiales de los países menos adelantados en el sector de los productos básicos. | UN | وأخيرا، ينبغي أن تعالج فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية، عندما تصبح جاهزة للعمل، الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا في قطاع السلع الأساسية. |
A. Problemas de los productos básicos y el Grupo de Tareas Internacional sobre los Productos Básicos | UN | ألف - مشاكل السلع الأساسية وفرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية |
Otros expertos propusieron que el Fondo estuviera abierto a proyectos de financiación directamente patrocinados por organizaciones distintas de los órganos internacionales encargados de los productos básicos. | UN | وفي نظر خبراء آخرين، ينبغي أن يكون الصندوق المشترك مفتوحاً لتمويل المشاريع التي ترعاها مباشرة منظمات خارج إطار الهيئات الدولية المعنية بالسلع الأساسية. |
68. La UNCTAD siguió colaborando activamente con los órganos internacionales encargados de los productos básicos. | UN | 68- واصل الأونكتاد تعاونه النشيط مع الهيئات الدولية المعنية بالسلع الأساسية. |
* Conferencias de negociación de las Naciones Unidas sobre productos básicos particulares (a solicitud de los órganos internacionales encargados de los productos básicos) | UN | مؤتمرات الأمم المتحدة للتفاوض بشأن فرادى السلع الأساسية (رهناً بتقديم طلبات من الهيئات الدولية المعنية بالسلع الأساسية) |
Tal vez a los organismos nacionales e internacionales (incluidos los organismos internacionales de productos básicos) les resultaría útil revisar sus políticas y proyectos desde esta perspectiva. | UN | وقد ترى الهيئات الوطنية والوكالات الدولية )بما في ذلك الهيئات الدولية المعنية بالسلع اﻷساسية( أن من المفيد استعراض سياساتها ومشاريعها على ضوء ذلك. |
* Grupo Especial Internacional sobre productos Básicos (GEIPB). | UN | :: فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية. |
El comercio de productos básicos era fundamental, y el grupo internacional especial sobre los productos básicos propuesto para actuar en asociación con la XI UNCTAD era útil. | UN | وقال إن التجارة في السلع الأساسية تتسم بأهمية كبرى وإن اقتراح إنشاء فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية كشراكة بشأن الدورة الحادية عشرة للأونكتاد فكرة مفيدة. |