"الدولية بشأن التعاون" - Translation from Arabic to Spanish

    • internacionales sobre la cooperación
        
    • internacionales sobre cooperación
        
    • internacionales de cooperación
        
    • Internacional sobre Cooperación
        
    • internacionales en materia de colaboración
        
    Comité preparatorio intergubernamental de la Conferencia Ministerial Internacional de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y de Países Donantes y de las Instituciones Financieras y de Desarrollo internacionales sobre la cooperación UN اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية للمؤتمر الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية بشأن التعاون في مجال النقل العابر
    Informe del Comité Preparatorio Intergubernamental de la Conferencia Ministerial Internacional de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y de Países Donantes y de las Instituciones Financieras y de Desarrollo internacionales sobre la cooperación en materia de Transporte de Tránsito sobre su primer período de UN الدورة الأولى تقرير اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية للمؤتمر الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية بشأن التعاون في مجال النقل العابر
    Reunión Ministerial Internacional de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y de Instituciones Financieras y de Desarrollo internacionales sobre la cooperación en materia de Transporte de Tránsito [resolución 56/180 de la Asamblea General] UN الاجتماع الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية بشأن التعاون في مجال النقل العابر ]قرار الجمعية العامة 56/180[
    Comité Preparatorio Intergubernamental de la Conferencia Ministerial Internacional de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y de Países Donantes y de Instituciones Financieras y de Desarrollo internacionales sobre la cooperación en UN اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية للمؤتمر الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية بشأن التعاون في مجال النقل العابر
    Se hizo hincapié en que Suecia era parte en varios acuerdos internacionales sobre cooperación en materia penal que se estaban aplicando mediante legislación nacional específica sobre extradición, la asistencia judicial recíproca y la cooperación internacional en actuaciones penales, así como mediante la ejecución de sentencias penales. UN وتم التشديد على أن السويد طرف في العديد من الاتفاقات الدولية بشأن التعاون في الشؤون الجنائية، والتي تنفّذ من خلال تشريعات وطنية مخصصة تتناول تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية والتعاون الدولي في الإجراءات الجنائية ومن خلال إنفاذ قرارات المحاكم الجنائية.
    Dentro de ese tema, la Comisión podría acumular y analizar información sobre los acuerdos internacionales de cooperación en actividades en el espacio ultraterrestre concertado por gobiernos y organizaciones internacionales. UN ولوحظ أنه يمكن للجنة، في اطار هذا الموضوع أن تجمع وتحلل المعلومات عن الاتفاقات الدولية بشأن التعاون في أنشطة الفضاء الخارجي التي تبرمها الحكومات والمنظمات الدولية.
    Medidas específicas relacionadas con las necesidades y los problemas particulares de los países en desarrollo sin litoral: resultados de la Conferencia Ministerial Internacional de países en desarrollo sin litoral y de tránsito y de países donantes y de las instituciones financieras internacionales sobre la cooperación en materia de transporte de tránsito UN إجراءات محددة تتصل بالاحتياجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية: نتائج المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية بشأن التعاون في مجال النقل العابر
    sin litoral: resultados de la Conferencia Ministerial Internacional de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y de Países Donantes y de las Instituciones Financieras y de Desarrollo internacionales sobre la cooperación en materia de Transporte de Tránsito UN إجراءات محددة تتصل بالاحتياجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية: نتائج المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية بشأن التعاون في مجال النقل العابر
    Proyecto de resolución sobre medidas específicas relacionadas con las necesidades y los problemas particulares de los países en desarrollo sin litoral: resultados de la Conferencia Ministerial Internacional de países en desarrollo sin litoral y de tránsito y de países donantes y de las instituciones financieras internacionales sobre la cooperación en materia de transporte de tránsito UN مشروع قرار بشأن إجراءات محددة تتصل بالاحتياجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية: نتائج المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية بشأن التعاون في مجال النقل العابر
    Grupos de países en situaciones especiales: medidas específicas relacionadas con las necesidades y los problemas particulares de los países en desarrollo sin litoral: resultados de la Conferencia Ministerial Internacional de países en desarrollo sin litoral y de tránsito y de países donantes y de las instituciones financieras internacionales sobre la cooperación en materia de transporte de tránsito UN مجموعات البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة: إجراءات محددة تتصل بالاحتياجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية: نتائج المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان النامية غير لساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية بشأن التعاون في مجال النقل العابر
    Proyecto de resolución sobre medidas específicas relacionadas con las necesidades y los problemas particulares de los países en desarrollo sin litoral: resultados de la Conferencia Ministerial Internacional de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y de Países Donantes y de las Instituciones Financieras y de Desarrollo internacionales sobre la cooperación en materia de Transporte de Tránsito UN مشروع قرار بشأن إجراءات محددة تتصل بالاحتياجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية: نتائج المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية بشأن التعاون في مجال النقل العابر
    Como coordinador de la Conferencia sobre la Interacción y las Medidas de Fomento de la Confianza en Asia, Kazajstán ha elaborado el plan de acción para aplicar el catálogo de medidas de fomento de la confianza en cuestiones humanitarias, y también organizó una serie de conferencias internacionales sobre la cooperación y la tolerancia entre culturas. UN وكازاخستان، التي تعمل كمنسق للمؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، أعدت خطة العمل لتنفيذ فهرس المؤتمر لتدابير بناء الثقة في المسائل الإنسانية، كما نظمت مجموعة من المؤتمرات الدولية بشأن التعاون والتسامح بين الثقافات.
    Recordando también su resolución 56/180, de 21 de diciembre de 2001, en la que pidió al Secretario General que convocara en 2003 una Reunión Ministerial Internacional de países en desarrollo sin litoral y de tránsito y de países donantes y de las instituciones financieras y de desarrollo internacionales sobre la cooperación en materia de transporte de tránsito, UN " وإذ تشير أيضا إلى قرارها 56/180 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، الذي طلبت فيه إلى الأمين العام الدعوة إلى عقد اجتماع وزاري دولي في عام 2003 للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية بشأن التعاون في مجال النقل العابر،
    Se hizo hincapié en la importancia del éxito de la Conferencia Ministerial Internacional de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y de Países Donantes y de las Instituciones Financieras y de Desarrollo internacionales sobre la cooperación en materia de Transporte de Tránsito, que se celebrará en Almaty en agosto de 2003. UN 213 - وجرى أيضا التأكيد على أهمية نجاح المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية والجهات المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية بشأن التعاون في مجال النقل العابر، والذي سيعقد في الماتي في آب/أغسطس 2003.
    Se hizo hincapié en la importancia del éxito de la Conferencia Ministerial Internacional de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y de Países Donantes y de las Instituciones Financieras y de Desarrollo internacionales sobre la cooperación en materia de Transporte de Tránsito, que se celebrará en Almaty en agosto de 2003. UN 213 - وجرى أيضا التأكيد على أهمية نجاح المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية والجهات المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية بشأن التعاون في مجال النقل العابر، والذي سيعقد في الماتي في آب/أغسطس 2003.
    Las posibilidades ofrecidas por la cooperación triangular podrían estudiarse en la Conferencia Ministerial Internacional de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y de Países Donantes y de las Instituciones Financieras y de Desarrollo internacionales sobre la cooperación en materia de Transporte de Tránsito, que se celebraría en Kazajstán en agosto. UN ويمكن أن تستكشف الإمكانات التي يتيحها التعاون الثلاثي في المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية بشأن التعاون في مجال النقل العابر، الذي سيعقد في كازاخستان في شهر آب/أغسطس.
    En su quincuagésimo séptimo período de reuniones, la Asamblea General aceptó la oferta de Kazajstán de hospedar a la Conferencia Ministerial Internacional de países en desarrollo sin litoral y de tránsito y de países donantes y de instituciones financieras y de desarrollo internacionales sobre la cooperación en materia de transporte de tránsito en Almaty en agosto de 2003. UN وقد قبلت الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين العرض المقدم من كازاخستان باستضافة المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية بشأن التعاون في مجال النقل العابر، في ألما آتي في آب/أغسطس 2003.
    En su resolución 57/242, la Asamblea General decidió que el Comité preparatorio intergubernamental de composición abierta de la Conferencia Ministerial Internacional de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y de Países Donantes y de las Instituciones Financieras y de Desarrollo internacionales sobre la cooperación en materia de Transporte de Tránsito celebraría dos períodos de sesiones. UN قررت الجمعية العامة، في قرارها 57/242، أن تعقد اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية المفتوحة باب العضوية للمؤتمر الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية بشأن التعاون في مجال النقل العابر دورتين اثنتين.
    Las posibilidades ofrecidas por la cooperación triangular podrían estudiarse en la Conferencia Ministerial Internacional de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y de Países Donantes y de las Instituciones Financieras y de Desarrollo internacionales sobre la cooperación en materia de Transporte de Tránsito, que se celebraría en Kazajstán en agosto. UN ويمكن أن تستكشف الإمكانات المترتبة على التعاون الثلاثي في المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية بشأن التعاون في مجال النقل العابر، الذي سيعقد في كازاخستان في شهر آب/أغسطس.
    Un Estado parte había designado al mismo departamento gubernamental para que, como autoridad central, se encargara de todos los tratados internacionales sobre cooperación en asuntos penales. UN أسندت إحدى الدول الأطراف إلى نفس الإدارة الحكومية، بصفتها السلطة المركزية، مسؤولية متابعة جميع المعاهدات الدولية بشأن التعاون في المسائل الجنائية.
    Además, en los Estados de Asia y el Pacífico se recurría, en la mayoría de los casos, a convenios institucionales entre las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley y sus homólogos extranjeros, mientras que todos los Estados pertenecientes a Europa Occidental y otros Estados recurrían a los tratados internacionales de cooperación en materia de cumplimiento de la ley. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبيَّن أنَّ بلدان مجموعة آسيا والمحيط الهادئ تعتمد في معظم الأمر على الاتفاقات المؤسَّسية بين سلطات إنفاذ القانون وبين نظيراتها الأجنبية، فيما تستخدم جميع بلدان مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى المعاهدات الدولية بشأن التعاون في مجال إنفاذ القانون.
    Toma nota con satisfacción de la reciente realización en Hangzhou (China) del seminario Internacional sobre Cooperación entre países en desarrollo en la esfera de los pequeños aprovechamientos hidroeléctricos. UN ولاحظت بارتياح انعقاد الحلقة الدراسية الدولية بشأن التعاون بين البلدان النامية في مجال المحطات الكهرمائية الصغيرة، في هان تشو، الصين.
    59. Cuba cumple todas sus obligaciones internacionales en materia de colaboración en la lucha contra el crimen organizado, y tiene un destacado historial en el enfrentamiento contra los delitos de mayor incidencia. UN 59 - وتفي كوبا بجميع التزاماتها الدولية بشأن التعاون في مكافحة الجريمة المنظمة، ولها سجل بارز في التصدي للجرائم الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more